Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ответь мне сначала! — потребовал ледяной голос из трубки.

— Конечно! Поддержу и сделаю все от меня зависящее! — заверила девушка.

— Джули, тогда ты обязательно должна поехать с ним!

— Куда?

— Я вернулся! — заставил вздрогнуть Джулию радостный вопль Блайда из коридора. Заметив озадаченное выражение на лице девушки, парень быстро пересек расстояние до нее и выхватил трубку.

— Алло? Кто это? — потребовал он ответ, но услышав голос сестры, успокоился.

— Эрик, ты только не волнуйся, — парень напрягся, приготовился к худшему. — Мама заболела. Она в больнице. Ты можешь…

— Какая больница? — схватился за ручку, чтобы записывать адрес клиники он. — Что с ней?

— Мы точно не знаем… Но… — с придыханием говорила сестра. Эрик сдерживался, чтобы не накричать на нее за медлительность.

— Я завтра же приеду! — он положил трубку, уперся руками в стол, думая только о том, что сейчас где-то его мама лежит на больничной койке и страдает. Возможно, при смерти. Пока он размышлял, Джулия не теряла времени. Она взяла телефон, быстро набрала номер Роберта и, придерживая трубку у уха плечом, достала огромную дорожную сумку парня. После чего распахнула шкаф в его комнате и стала складывать необходимые вещи.

— Да, привет! Роберт, послушай, тут непредвиденные обстоятельства, нужно минимум на недельку изменить расписание Эрика. Мы уедем не на долго. Ты же справишься? Да. Срочно нужно. Да.

— Что ты делаешь? — прошел в спальню Блайд и сел на край кровати, наблюдая, как потрошат его шкаф. Джули обернулась, подмигнула, но ответить ничего не смогла, потому что уже набрала Генри.

— Да. Не совсем! Успокойся со мной все более или менее в порядке. — Опережала все вопросы продюсера она. — Ты же в курсе, что мне нужно горло подлечить? Так вот, ты не против, если я уеду на недельку, а? Не переживай, я буду не одна! Я поеду с Эриком. Отпуск? Нет! Просто кое-какие обстоятельства. Да? Хорошо! Я тебя просто обожаю! Спасибо! Ты самый понимающий продюсер в мире! Не зазнавайся!

Она, наконец, оставила телефон в покое.

— Ты мне хоть что-то объяснишь? — вышел из себя парень.

Джули подошла к нему, обняла, прижала его голову к своей груди и, поглаживая по волосам, успокаивающе заговорила.

— Если ты считаешь, что после всего пережитого, я вот так легко оставлю тебя одного, то ты ошибаешься! Мы поедем вместе! Слышишь меня?

Он слышал. Слышал, как бьется ее сердце, как оно обещает поддержку, и крепко обхватил девушку за талию.

Рано утром они заехали в пансион к Саре. Девушки стояли на веранде светлого домика, по их лицам было понятно, что разговор напряженный. Эрик наблюдал из машины, а еще кое-кто с ближайшей скамейки.

— Ты так им дорожишь! — фыркнула, надув губы блондинка.

— Я и тобой дорожу, — опустила глаза Джулия. — Но после всего, что он для меня сделал…

— Из-за него тебя чуть не убили! — напомнила подруга, и глаза украинки заблестели яростью. Сара поспешила отвести взгляд и увидела заинтересованную физиономию Рональда, наблюдавшего за ними.

— Хорошо, едь! — сдалась девушка, вспомнив поздний разговор на крыше. Джулия обняла ее крепко-крепко.

— Спасибо за понимание! — обрадовалась подруга, и Саре стало стыдно.

— Иди! Он ждет тебя! — покраснев, проговорила бывшая модель, отстраняясь.

Джули еще разок обняла подругу и чмокнула в щеку. Потом помчалась к ожидавшему ее в машине Блайду. Рональд проследил за рыжеволосой девушкой, взглянул на мелькнувшего на мгновение парня, который вышел, чтобы открыть ей дверь и помахать рукой, окаменевшей на ступеньках Саре. Когда машина тронулась, Рон поднялся и подошел к грустной блондинке, которую мучили угрызения совести.

— Они хорошая пара! — подлил масла в огонь парень, за что получил по ребрам кулачком.

Сара развернулась на пятках и зашагала прочь. Но Рон рассмеялся, не собираясь отставать от девушки. Он догнал ее, ухватил за локоть и повел к парку.

Маленькие каникулы

Машина Блайда притормозила у небольшого дома на заснеженной улице спокойного английского пригорода. Эрик вышел из автомобиля и с замиранием сердца смотрел на отеческое гнездышко, которое покинул так давно ради карьеры звезды. Его холодную ладонь согрела теплая рука девушки, и парень повернулся, чтобы встретить нежный взгляд.

— Пойдем! — позвала она, направляя его к крыльцу.

Эрик постучал в дверь. С той стороны раздались восторженные крики и топот чьих-то шустрых ног по ступенькам. Через минуту в проеме появилась невысокая худенькая девушка, красивая, улыбающаяся — Анна повисла на шее брата, с прыжка обхватив его за плечи и зависнув в воздухе — Эрик обнял ее, целуя в щеку.

— Ты все-таки приехал! — радовалась сестра.

На этот крик сбежались и остальные: седоволосый, бородатый мужчина с пронзительными и суровыми серыми глазами (Джулия сразу поняла, от кого досталось Эрику это наследство). Он был слишком сдержан, его радость от приезда сына ограничилась приветственным кивком. Следом за отцом семейства явилась пышная, добрая, с сияющей улыбкой женщина, уже почти седая, но привлекательная. Она всплеснула руками, прижала ладони ко рту и, едва не плача, бросилась к сыну.

— Ты же болеешь! — опешил он, крепко обнимая «смертельно больную». — Ты же в больнице должна быть!

— В какой больнице? — переспросила мама, отстраняясь, чтобы взглянуть в любимое лицо сына и удостовериться, что он не сошел с ума. И тут все взгляды обратились к Анне. Та уперто делала вид, будто она мимо проходила и совершенно случайно забрела в этот дом, полный каких-то странных незнакомцев!

— Иначе тебя не выманишь! — виновато опустила голову Анна, придя к выводу, что даже такая страшная ложь — оправданное средство, чтобы увидеть любимого братца дома.

Понять охватившие Эрика чувства младшей сестре удалось очень легко, поэтому пока ее не прибили, девушка переключила внимание родителей на персону рыжеволосой спутницы брата.

— Знакомьтесь, это Джулия. Она подруга Эрика! Я вам о ней рассказывала! — обняв девушку, провозгласила Анна. Джули тут же смущенно попятилась назад, но музыкант, положив руку ей на талию, выдвинул вперед на общее обозрение. — Это наша мама — Оливия.

Миссис Блайд, душевная женщина, едва сдерживалась, чтобы не броситься на девушку и расцеловать ее, приговаривая: «Слава Богу! Он одумался! Привез невесту!», но потом задумалась, почему до этого момента ей мало что рассказывал сам сын о своей избраннице. До выяснения обстоятельств она решила не перегибать палку, и поэтому просто тепло улыбалась. Джули тоже улыбнулась, но растеряно, слегка поклонилась, по инерции придвигаясь к Эрику, чтобы в случае чего сбежать или спрятаться.

— Это Мистер Томас Таунсенд, — понизив голос, проговорил парень, опустив глаза и не желая встречаться взглядом с родным отцом.

Джули отметила разницу в фамилиях и то, с какой холодностью «старший Блайд» одарил гостью приветствием. Эрик догадался о размышлениях девушки и тихо прошептал на ухо:

— Блайд — это фамилия бабушки. Мне нужен был псевдоним.

— Не стойте, входите! — позвала мама, а Анна просто втянула Джулию в дом, весело заявив, что им есть о чем поболтать.

— Пойдем! Я все тебе покажу, а если хочешь, даже расскажу парочку пикантных подробностей о братце. Я о нем столько всего знаю! — щебетала девушка, волоча за собой упирающуюся украинку на второй этаж. Из «всего» обещанного Анна показала только свою комнату, в которой Джулия и решила устроить врунье воспитательное выступление. Как только закрылась дверь, украинка поставила руки в боки и, грозно насупив брови, поинтересовалась голосом садиста-извращенца:

— И зачем ты, милое создание, разыграла всю эту комедию? Ты представляешь, как он перенервничал?

Но на Анну не только не повлиял тон девушки и даже угрожающие жесты, она радостно захлопала в ладоши.

— Как ты о нем волнуешься! Ему просто повезло, что есть ты! И прекрати злиться! Зато с родителями увидится впервые за несколько лет! — ответила сестра Эрика. — К тому же, мама очень хотела с тобой познакомиться!

23
{"b":"641456","o":1}