Литмир - Электронная Библиотека

— Доброе утро, командор.

— Доброе. Хотя я в этом сильно сомневаюсь. Салли сказала, что вы на счет собаки.

— Да, я сегодня утром нашла вот это, — она поставила на маленький свободный от бумаги кусочек стола стеклянную банку и, заметив недоуменный взгляд, Ваймса пояснила, — кость, которую я вытащила из пасти Шалопая. Я убрала ее под прилавок и забыла.

— Вы хранили у себя рыбью кость?

— Да.

— Зачем?

— Я немного понимаю в ветеринарии и обучаю свою помощницу. Наглядное пособие, так сказать.

— Шелли! — рявкнул Ваймс.

— Да, сэр, — в дверях оперативно появилась гномиха. То, что это не гном, свидетельствовало множество признаков, таких как серьги и макияж, и юбка, и ботинки на каблуках, за счет чего она была выше многих гномов.

— Отнеси это Игорю в лабораторию, — он протянул ей банку с костью, — осмотрите на наличие следов яда, ну и мало ли еще что. Вдруг чего найдете. Что ж, спасибо, мисс…

— Миссис Лисенер. Шарлотта Лисенер.

— Вы та самая составительница кроссвордов? — взгляд Ваймса потеплел на сотую долю градуса.

— Не знаю, что вы подразумеваете под «та самая», но я действительно составляла кроссворды для Правды. До недавнего времени.

От Ваймса не ускользнуло раздражение и холод, прозвучавшие в последней фразе.

— Сильно же вы насолили Ветинари, раз он добился вашего отстранения, — Шарлотте показалось, что он сдерживает улыбку, желая сохранить лицо.

— Не ожидала, что он так серьезно к этому относится. Впрочем, я ему уже отомстила, — увидев вытянувшееся лицо командора, Шарлотта поспешила добавить. — Вы же в курсе вынужденной прогулки патриция до моего магазина? Я не травила собаку, если что. Это крайне глупо.

Ваймс не смог сдержать улыбки, представляя патриция вынужденного бросить дела и ехать через полгорода за собакой. Его взгляд потеплел еще на полградуса.

— Кроме того, — решилась добавить Шарлотта, — в деле с кроссвордами я так же обставила его светлость.

Командор наградил ее вопросительным взглядом.

— Я по-прежнему придумываю головоломки для Правды. Кто, как вы думаете, является тем таинственным новым составителем, который сильнее меня? — она широко улыбнулась и добавила. — Только теперь я отношусь к этому так же серьезно, как и патриций.

Ваймс расхохотался.

— И он не о чем не догадывается?

— Не знаю. Думаю, если бы он что-то подозревал, последствия этой маленькой аферы меня уже настигли бы. Надеюсь, вы сможете сохранить это в тайне.

Ваймс кивнул, продолжая усмехаться. Эта женщина начинала вызывать у него симпатию.

— Командор, можно мне взглянуть на лабораторию? — внезапно спросила Шарлотта, не сильно надеясь получить разрешение. — Давно мечтаю понаблюдать за работой Игоря.

К ее удивлению Ваймс согласился и даже вызвался ее проводить.

Они спустились вниз в просторную комнату, залитую голубоватым искусственным светом. На первый взгляд тут царил беспорядок. На второй, впрочем, тоже. И все же внимательный наблюдатель сразу отметил бы, что это просто тот особый вид индивидуального порядка, когда только точно хозяин знает, где и что у него лежит. Вдоль стен тянулись многочисленные полки, заставленные различными склянками, приборами, коробками и папками. В дальнем углу, на большом столе располагалась странного вида машина, состоящая из медных шаров, катушек, стеклянных трубок. Периодически по ней с шипением, а порой и треском, пробегали голубоватые искры. У противоположной стены, за столом поменьше, склонившись над прибором, состоящим из увеличительных стекол, крепившихся на металлическом штативе, сидел молодой человек. По крайней мере, можно было с большой долей вероятности сказать, что это был человек. И с некоторой долей уверенности, что он молод. С этими Игорями никогда не знаешь наверняка. Шарлотте доводилось встречать Игорей, поэтому ни прочерчивающие лицо глубокие шрамы, ни его асимметричность, не произвели на нее особого впечатления.

— Игорь, к тебе посетительница. Миссис Лисенер выказала интерес к твоей лаборатории.

— Шарлотта, — представилась она, протягивая руку ошарашенному Игорю.

Ваймс не без удивления отметил, что она не поморщилась и даже не обратила внимания, что на руке, которую она пожимает, два больших пальца.

— Очень приятно, — ответил Игорь. — Что именно вас интересует?

Шарлотта с интересом рассматривала лабораторию и ее содержимое: инструменты, банки с реактивами, сосуды с «запчастями»: глазами, ушами, носами.

— О! Я очень много слышала об опытах с электричеством, но никогда не видела его в живую. Это ведь оно? — она показала на искрящее устройство в углу.

— Да, она вырабатывает электричество.

— И с помощью него освещается лаборатория?

— Совершенно верно.

— Это просто удивительно!

Лицо Игоря исказила довольная улыбка. Не так часто ему приходилось встречать настоящих ценителей этой стороны его работы.

— Я бы ф удовольфтвием провел экскурфию, но сейчаф слифком много работы, заметил он, бросая взгляд на командора.

— Да, конечно. Извините, что отняла время. Спасибо, что разрешили взглянуть.

— Что-нибудь удалось выяснить? — спросил Ваймс, когда Шарлотта вышла.

— Фледов яда мы не нашли. Однако, можно с увереннофтью утверждать, фто кофть была заточена искуффтвенным образом. Я бы фказал, подпилена, — отчитался Игорь.

Ваймс присвистнул.

— Спасибо. Значит у нас двойное покушение. На собаку.

В то же время хозяйка большого дома на одной из самых респектабельных улиц Анк-Морпорка теряла терпение. Впрочем, если волшебник действительно сможет сделать то, что обещает, нынешние неудачи будут неважны. А о возможных последствиях позаботится мальчишка. Она всегда готова щедро заплатить желающему нарушить правила Гильдии.

========== Глава 3 ==========

Торговля в зоомагазине на Пеликуньей улице в последние дни шла бойко. Как деловую женщину Шарлотту это только радовало.

Через неделю после визита в Ярд, она разбирала товар в магазине, когда к дверям подкатила карета. Из нее выскочил молодой мужчина, смутно знакомой наружности. Потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что его зовут Ст. Дж. Смит-мл. Войдя в магазин, он коротко кивнул хозяйке и протянул записку. Она быстро пробежала ее глазами и лицо ее вытянулось от удивления. Отдав Айрис кое-какие распоряжения, она поехала во дворец в сопровождении клерка, прихватив с собой небольшой саквояж, хранившийся под прилавком.

Карета подъехала к входу для слуг. Многочисленными коридорами Шарлотту провели в, как она поняла, Продолговатый кабинет — просторную комнату, обитую деревянными панелями, с узкими высокими окнами и большим столом, явно доминировавшим в обстановке. Возле стола в корзине она сразу увидела Шалопая — он лежал на боку, тяжело дышал и никак не отреагировал, когда она тихо позвала его по имени. Опустившись на колени возле корзины, женщина внимательно осмотрела пса. Отравление можно было исключить, его патриций, по слухам специализировавшийся на ядах в годы обучения в Гильдии Наемных Убийц, опознал бы и без нее. Прощупывание брюшной полости так же ничего не дало. Температура в норме. Кости все целы. Дышит тяжело, хрипит.

— Как давно он в таком состоянии? — спросила Шарлотта, сама не зная у кого, и чуть не подскочила, услышав за спиной голос лорда Ветинари:

— Около часа.

Она могла поклясться, что когда входила в кабинет, его тут не было. И в кабинет во время осмотра никто не входил. Более того, она не слышала чьих-либо шагов, а уж в таких вещах у нее было весьма острое чутье.

— Что он делал перед тем, как это началось?

— Его кормили, — ответил вошедший Стукпостук.

Шарлотта наградила обоих мужчин «да-вы-издеваетесь» взглядом и, аккуратно развернув корзину к свету, практически распласталась на полу, чтобы заглянуть Шалопаю в пасть. Однако пес оказал неожиданное сопротивление при попытке разжать челюсть. Он скулил и пытался рычать, однако даже попытки движения очевидно причиняли ему боль. В какой-то момент женщине наконец удалось на мгновение разжать челюсти, чтобы убедиться — у пса что-то застряло в горле, достаточно глубоко.

4
{"b":"641228","o":1}