Повисла оглушительная тишина. На Вара смотрели четыре удивленных человека: мужчина в возрасте, невысокий и крепкий, с открытым лицом, сейчас напряженным; женщина — его ровесница, с золотыми волосами и печальной улыбкой, сжимавшая в руках странный сундук; и два парня приблизительно возраста Хейдара, которые смутно напоминали Иду — выражением лиц, необычным цветом глаз, движениями.
Мужчина представился на языке Вара, но с небольшим акцентом:
— Здравствуйте, я Николай, дядя Иды, это, — он показал рукой на женщину, — моя супруга Кира, она целительница, а молодые мужчины — братья Иды.
Иноземец, внимательно разглядывая Вара, продолжил:
— Как нам узнать, что ты не из отряда Черепа и не заманиваешь нас в ловушку?
Вар заметно нервничал и сжимал молот все сильнее:
— А никак! — рыкнул он,— да горите вы в пламени жерла Великого котла! Не хотите помогать нашей девочке — и не надо, сам справлюсь, — и, в сердцах бросив коробочку им под ноги, развернулся и припустил в лес.
Один из молодых людей, тот, что помладше, поднял руку и сказал в запястье:
— Андрей, пустите за ним дрона. Если там действительно Ида и она сейчас отражает атаку Тревора в одиночку, нам надо торопиться. Но и верить ему на слово нельзя.
Парень постарше обратился к брату:
— Миш, зная мелкую, могу предположить, что она там одна сейчас в рукопашную полезет, предварительно разорвав тельняшку на груди и с криком «Наших бьют!» Так что бери ребят и давай за ним, а?
Михаил кивнул, но все же дождался, пока вылетит дрон и направится вслед за Варом. Затем он снова поднес запястье и привычно отдал приказ:
— Андрей, остаешься на наблюдении, все остальные — следуйте за мной.
Из корабля спустились шесть человек и под предводительством Михаила отправились быстрым шагом в лес, сверяясь с передвижениями дрона по карте на экране коммуникатора, встроенного в рукав комбинезона.
Вар действительно привел их в деревню, где уже давно кипел бой и часть домов была разрушена мощными взрывами. Роботы, принадлежащие Тревору МакГи, чьё прозвище«Череп» сеяло страх и ужас на всем северном материке планеты, активно теснили жителей деревни. Михаил успел увидеть тела павших воинов и нескольких местных жителей, после чего где-то недалеко раздался оглушительный взрыв.
Мужчина упал на землю, прикрывая руками голову, и только убедившись, что больше ничего не угрожает, снова поднялся на ноги и повел за собой остальных. Оценив обстановку, он пришел к неутешительному выводу: местные жители отступают, а противник углубляется в центр деревни. И судя по звукам, аборигены всё больше сдавали позиции. Чуть пригнувшись, он сделал знак рукой, призывая отряд укрыться. Иноземцы старались двигаться как можно осторожнее вдоль остовов разрушенных домов. Внимательно, стараясь не пропустить ни одной детали в окружавшем его хаосе, Михаил прикидывал в уме пути отступления.
Дойдя до очередного разрушенного дома, он осторожно выглянул и крайне удивился увиденному. На помощь жителям пришли люди знакомого ему местного проводника — Хейдара, непонятно как появившиеся в самом эпицентре сражения. Правда, самого предводителя с ними не было. Судя по тому, как яростно дралась команда Дракко, сил у них было еще достаточно, а целые доспехи и свежий вид говорили о том, что к битве они присоединились недавно.
Трезво оценив ситуацию, Михаил не стал более выжидать. Учитывая, что они сейчас находились фактически в тылу врага, он знаками приказал своему отряду рассредоточиться и занять удобные боевые позиции для огневой поддержки.
Дождавшись, когда внимание противника максимально переключится на жителей деревни и команду Дракко, отряд Смирновых открыл прицельный огонь по роботам так, чтобы не задеть местных. Гуннар, правая рука Хейдара, видя неожиданную помощь в лице знакомых ему иноземцев, тут же растянул свой отряд, и теперь уже оборонявшиеся стали теснить роботов, сжимая их в кольцо. Нордсьены, воодушевленные такой переменой, с новыми силами ринулись в бой.
На глазах Михаила человек, назвавший себя Варом, с безумным взглядом берсерка и рёвом: «Врешь, ржавый кусок лома, я и не такие железки руками ломал» — начал с утроенной силой крошить молотом роботов на своем пути. Толстая невысокая женщина, увешенная амулетами поверх ее длинных и странных одежд доставала из огромной сумки пузырьки и, выглядывая из-за спины Вара, метко кидала их в нападавших. Пузырьки взрывались, наполняя все вокруг сизым дымом, и наносили небольшой урон. Тем не менее, они отвлекали внимание противника и предоставляли поселенцам возможность уничтожать роботов.
Михаил с удивлением отметил, что жители оказались на редкость сообразительными и находчивыми. Как только робот отвлекался на взрывы или на одного нападавшего, другой тут же лопатой, ломом, вилами или даже мечом старался двинуть железяку по голове, а лучше эту голову снести. Правда, такая тактика ведения боя профессионально удавалась пока только двум оборонявшимся, в которых Михаил узнал местного вождя-кёнинга и его воеводу.
А потом услышал родной звонкий голос: «Бейте их по голове! Или старайтесь её оторвать!» — и понял, где таился источник сообразительности местных.
На баррикаде из разрушенного остова дома стояла Ида: с развевающимися волосами, вся перепачканная в саже. Она метко кидала топоры, большие ножи, даже детские лопатки в наседающего противника. В ногах у нее валялся бластер, видимо, уже окончательно разряженный.
Внезапно со спины к Иде на баррикаду ураганом подлетел Хейдар и, громко проклиная на нескольких языках одновременно её неуёмную страсть к приключениям, столь не свойственную особам женского пола, заодно всех особ женского пола в целом и Иду в частности, но больше всего злодейку судьбу, связавшую его с Идой, взвалил девчонку на плечо и потащил куда-то, на ходу снеся голову одному роботу и сильным пинком отшвырнув следующего в сторону.
Что было дальше, Михаил не видел, так как Хейдар скрылся со своей драгоценной ношей в разрушенных домах. Убедившись, что его люди совместными усилиями с нордсьенами стали теснить врагов и ситуация на поле битвы явно переломилась в их сторону, Михаил бросился туда, где скрылся Хейдар. Завернув за угол, он тут же попал в железные объятья робота.
*
Хейдар выбежал из укрытия, где он оставил Иду, наказав ей сидеть и не показываться, к месту основной битвы и с удовольствием отметил, что силы на их стороне. Его отряд сражался плечом к плечу с иноземцами. «Не иначе как за Идой пожаловали»,— подумал он.
Повернув голову к соседнему от него разрушенному дому, он увидел, как робот борется с неизвестным ему человеком — жестянка вцепилась в оружие иноземца и одним движением переломила бластер пополам, оставив одну часть в руках парня, а свой кусок тут же выбросив на землю. Иноземец хотел отпрыгнуть, но не успел: руки железного чудовища сомкнулись на его шее.
Хейдар подхватил валявшийся в ногах топор и метким броском снес железяке голову, после чего она покачнулась, отпустив противника, и грудой металла шумно осела в грязь. Освобожденный парень, потирая шею и хватая ртом воздух, откинул бесполезный теперь бластер и повернулся лицом к спасителю. Но встретив взгляд Хейдара, глаза иноземца потемнели, как тучи, стали почти сизыми и уставились в прозрачные серые.
«Глаза странные», — кольнуло Хейдара какое-то воспоминание, но он не придал этому значения: сейчас надо было направить все силы на защиту деревни и ее жителей.
Иноземец, не отводя глаз от Хейдара, спросил на русском:
— Что делать будем? — и кивком головы указал в сторону трех роботов, направляющихся к ним.
Младший сын окинул его беглым взглядом и твердо, с небольшим акцентом произнес на языке иноземца:
— Похоже, что у нас с тобой один враг и одна цель, — повернулся к нему спиной, тут же приняв боевую стойку.
Спина к спине, мужчины стали сражаться с противником. Хейдар отбивал удары мечом и даже еще разок умудрился кинуть в особо наседавшего врага топор, подобранный под ногами.