Литмир - Электронная Библиотека

- Ваше Величество? – не понял его Эрик.

- Я хочу, чтобы ты попытался соблазнить кого-нибудь из приближенных Стайлза, – пояснил Дерек. – Стражи не считают союзы между мужчинами богопротивными, но наблюдают за такими отношениями с нескончаемым интересом. Разыграй влюбленность и интерес – и все внимание будет уделено тебе.

- Стражи чувствуют ложь, – напомнил ему вернувшийся Айзек.

- Я уверен, что Эрик справится, – невозмутимо продолжил Дерек. – У него было достаточно опыта общения с этим народом.

- Почему именно из свиты принца? – поинтересовался Эрик.

- Они знают о принце гораздо больше, чем кто-либо другой. А я хочу знать все, – спокойно ответил тот.

- Что такого случилось на вашей прогулке? Что побуждает вас на подобные… приказы? – вдруг спросил Айзек.

Дерек окинул своих приближенных внимательным взглядом и ухмыльнулся:

- Любопытство спать мешает?

Айзек переглянулся с Эриком и виновато опустил взгляд.

- То-то же, – Дерек снова опустил глаза в книгу, лежавшую у него на коленях, но не прошло и минуты, как он снова посмотрел на подчиненных. – И вообще, почему князь не ограничился обычным пиром? Почему маскарад?

- Это традиция, – пожал плечами Айзек, опускаясь в кресло напротив своего короля.

- Это идея принца, – поделился собранной информацией Эрик. – На свой первый день рождения после смерти матери он предложил отцу устроить маскарад и ввел новое негласное правило: тот, кто узнает принца под маской, имеет право на одно желание, исполненное лично принцем. В пределах разумного, конечно.

- Теперь ясно, почему вокруг такой ажиотаж, – Дерек захлопнул книжку и положил её на предметный столик. – И что же желали предыдущие победители?

- Ничего, – небрежно ответил Эрик.

- Почему? – нахмурился Хейл.

- Потому что никто никогда не распознавал его под маской, – ухмыльнулся тот.

- Что ж, – губы Дерека растянулись в предвкушающей ухмылке. – Похоже, я стану первым.

Стайлз лениво поднялся с кровати, одернув задравшуюся рубашку, провел рукой по растрепанным волосам и подошел к окну. Слуги бегали по коридорам с украшениями для залов, постиранной одеждой своих господ и легкими закусками, которые те требовали в ожидании празднества. Изредка среди серых одежд прислуги появлялись высокородные дамы в ярких нарядах, кляксами выделявшимися из толпы.

Замок был похож на беспокойный муравейник.

Тяжело вздохнув, Стайлз отвернулся от окна и прошелся по своей комнате, устало прикидывая, что из намеченных дел он успеет сделать до маскарада. Переговоры с дворянами с Парящих островов придется отложить – они сейчас слишком заняты выбором маски и вряд ли согласятся пожертвовать своим временем для обсуждения действительно важных дел. Если только Стайлз не решит поговорить о свадьбе с дочерью одного из них. А он точно не решит.

Чертовы снобы.

Короткий стук в дверь прервал его неторопливые размышления, и Стайлз, повинуясь шестому чувству, проговорил:

- Входи¸ Джексон.

Что удивительно – это действительно оказался сир Уиттмор, который, открыв дверь, застыл на пороге покоев принца с большой коробкой в руках.

- Никогда не перестану удивляться этому… – пробормотал он в ответ на всезнание принца. – Портной прислал ваш костюм, милорд.

- Поставь на кровать, – Стайлз неопределенно взмахнул рукой.

Его телохранитель послушно выполнил указание, и уже собирался вновь скрыться за дверью, когда был остановлен внезапным вопросом принца:

- Стой. Останься и закрой за собой дверь.

Джексон молча последовал приказу.

Стайлз, сложив руки на груди, прислонился к дверному косяку, перегородив путь в свою спальню, и, наполовину прикрыв глаза, посмотрел на своего сподвижника:

-Что ты думаешь о короле Дереке?

- Странно, что вы спрашиваете, милорд, – с долей ехидства откликнулся Джексон. – Обычно вас не интересуют мои соображения.

- Почему же – интересуют! – спокойно возразил Стайлз. – Их очень увлекательно игнорировать.

- Я заметил, – со вздохом отозвался Уиттмор. – Так что не думаю, что мне стоит говорить.

- Я задал тебе вопрос и хочу услышать ответ, – с нажимом проговорил принц.

- Он мне не нравится. Эти оборотни, – наконец, признался Джексон, – они слишком замкнутые, слишком скрытные, мрачные, никогда не знаешь, чего ожидать, ведь вервольфы могут выкинуть все, что угодно! А их непрекращающаяся война с Арджентами говорит только против них – нормальные люди уже давно бы забыли вражду, а не подогревали её какими-то склоками…

- Ты не знаешь, из-за чего началась эта война, – перебил его Стайлз.

- Никто не знает, – с неприкрытой неприязнью отозвался молодой мужчина. – Скрытность, помнишь?

- В общем – ты ему не доверяешь, – подвел итог короткой речи Уиттмора принц.

- Нет. Не доверяю. И не буду.

- Мне напомнить, что ты вроде как и сам оборотень? – осторожно заметил Стайлз.

- Это другое. Я не скрываюсь, не таюсь и не прячусь в лесах, как и другие, мне подобные, – возразил Джексон. – Стайлз… я знаю, вы… ты – принц, и мне никогда не понять, насколько сложные решения тебе приходится принимать, но я знаком с тобой достаточно долго, чтобы говорить, что я знаю тебя. И думаю, это дает мне некоторое право просить тебя – не соглашайся. Этот Хейл… он погубит тебя.

- Никогда не думал, что я настолько тебе дорог, Джексон, – усмехнувшись, отозвался Стайлз. – В моей памяти свежи воспоминания о том, как ты грозился оторвать мне голову голыми руками и использовать её вместо пресс-папье.

- Вы – идиот, – устало выдохнул телохранитель младшего Стилински.

- Полегче! Я все ещё твой принц.

**

Если говорить откровенно, Дерек не понимал прелести пышных пиров, балов, приемов и маскарадов, бывших нормой в любом другом государстве. И не дай Создатель, этому измениться. Оборотни всегда избегали лишней суеты, шума, а самое главное – посторонних, поэтому в памяти Дерека сохранился лишь два бала, которые устроили его родители: первый был в честь заключения перемирия с Арджентами, второй – в честь восемнадцатилетия его сестры Лоры. Он прекрасно помнил, как мать, не обращая внимания на своего венценосного супруга, рассылала приглашения, назначала меню и рассаживала гостей в наиболее приемлемом порядке, и благодарил всех существующих богов за то, что ему удалось избежать этой пытки, даже на свою коронацию. Не до того было.

Но празднеств в честь свадьбы ему не избежать, поэтому король оборотней с неизменно скучающим выражением лица следил за приготовлениями к маскараду, основными моментами и особенностями подготовки столов и прочее-прочее-прочее… Так что ему казалось, что он знает, чего ожидать.

Он ошибался.

Размах действительно поражал. Залы были украшены яркими букетами разноцветных цветов, шикарные паласы украшали полы, а до блеска начищенный паркет блестел, отражая свет тысяч свечей. Было светло словно днем, хотя оба Ока уже давно закатились за горизонт. Вдоль стен стояли длинные столы, наполненные изысканными закусками на самый привередливый вкус, а слуги в строгих черных одеяниях с белыми масками сновали между гостей, разнося дорогое вино.

Гости шумели, радостно смеялись, сверкая белоснежными зубами, и лукаво подмигивали, пряча лица под шелком масок. Маскарад пел, сверкал, ослеплял разнообразием красок и костюмов, специально приглашенные артисты то тут, то там разыгрывали свои представления, то шутя жонглируя остро заточенными кинжалами, то танцуя с огнем, подобно саламандрам.

На какое-то мгновение Дерек потерялся в толпе и упустил из виду мгновенно исчезнувшего Эрика – впрочем, за него волноваться не стоило, этот плут выживет в любой толкучке. Айзек, верный принципам, следовал за своим королем на некотором отдалении.

Князь Стилински уже занял свое место на троне, с улыбкой наблюдая за чужим весельем, но искреннее счастье появлялось на его лице, только при взгляде на юную принцессу в изящном платье с крыльями, которая танцевала среди гостей, неподалеку от отца.

10
{"b":"640009","o":1}