Литмир - Электронная Библиотека

- Дорогая, я рад, что ты смогла к нам присоединиться, – подошел к жене князь Стилински.

- Но ты, тем не менее, не смог удержаться от искушения не начинать разговор без меня, дорогой, – с улыбкой попеняла ему леди Ариадна.

Дерек невольно залюбовался этой парой. Несмотря на напускную обиду, было отчетливо видно, что королева рада видеть мужа. Любовь буквально струилась между ними, заставляя их лица сиять от безграничного счастья. Дереку вспомнились его родители, которые, несмотря на годы прожитые под одной крышей, не испытывали друг к другу ничего кроме глубокого уважения и преданности.

- Итак, как я понимаю, мой муж уже начал вас пытать, – с улыбкой обратилась к нему королева.

- Я бы не назвал это пыткой, миледи, – мягко проговорил Дерек.

– И все же… Меня глубоко тронула ваша история, милорд, но, как и для любой другой матери, для меня ничего важнее счастья моего ребенка, – продолжила разговор Ариадна, садясь в кресло и жестом приглашая его присесть. – Поэтому я прошу вас, постараться понять мое беспокойство и моего мужа, – она протянула руку и сжала ладонь своего супруга.

- Я понимаю, миледи, – кивнул оборотень.

- Хорошо. Надеюсь, вы также понимаете, что ничто из сказанного в этой комнате не должно покинуть её пределов, хотя я прекрасно понимаю, что вы наверняка поделитесь новостями со своей стаей, – взял слово князь Джон.

- Мой народ и есть моя стая, – спокойно проговорил Дерек. – Но я понял, о чем вы. Никто посторонний не узнает о нашем разговоре. Для прочих – я был здесь с деловым визитом.

- Благодарю вас за это, – вздохнул с облегчением Стилински.

- Дерек… Вы позволите мне так вас называть? – обратилась к нему леди Ариадна.

- Конечно.

- Дерек, вы, будучи королем Зачарованного леса, представителем одного из древнейших домов, просите у меня и у моего мужа разрешения однажды жениться на нашем сыне, – улыбка исчезла с лица девушки, уступив место серьезности и легкой тревоге. – Мой сын – наследный принц не одного, а двух королевств, милорд. Вы понимаете, насколько перспективным женихом является мой сын?

- Да, – снова кивнул Дерек.

- А вы знаете, что с момента его рождения мы получили более пятидесяти писем от короля Джерарда, который предложил обвенчать моего сына с принцессой Эллисон, его внучкой? – поинтересовался Джон.

- Я подозревал это. Вражда моего дома с домом Арджентов длится не одну сотню лет, а брак между вашими домами сильно укрепил бы его позиции и увеличил его мощь. Он бы смог меня уничтожить, – задумчиво проговорил Дерек.

- Верно, но, тем не менее, вы надеетесь, что мы дадим согласие вам, а не Арджентам, – согласилась с его размышлениями королева. – Почему?

- Вы сами сказали, что самое главное – это счастье вашего сына, миледи, – грустно улыбнулся оборотень. – А для меня нет ничего важнее этого.

Джон и Ариадна, не отпуская руки, переглянулись и долго всматривались друг другу в глаза, не произнося ни слова. Дерек мог бы поклясться, что эти двое общались между собой таким образом. Разговаривали, не произнося ни звука. И общение с помощью мыслей здесь не причем.

Все остановилось также внезапно, как и началось: леди Ариадна отвернулась от мужа и посмотрела на Дерека.

- Мы дадим свое согласие на этот брак.

Сердце на секунду остановилось, дыхание застряло в районе горла, а затем Дерека накрыло волной безудержного счастья и облегчения. У него получилось.

- Не без условий, конечно, – продолжил за жену Джон. – Вы не будете каким-либо образом влиять на принца до его восемнадцатилетия.

- Конечно, – выдавил из себя король оборотней.

- Мы сами расскажем сыну о вашем предложении, когда он немного повзрослеет, но… окончательное решение о браке с вами принимать будет он, и только он, – пояснила Ариадна. – Я никогда не смогу заставить его жениться на человеке, к которому он равнодушен.

- Я бы тоже этого не хотел, – согласился с женой Джон.

- Я понимаю и принимаю все ваши условия, – со счастливой улыбкой откликнулся на все сказанное Дерек.

- Что ж, тогда до встречи, – князь Джон протянул ему руку для прощания. – Прошу меня извинить, я предупрежу своего кастеляна – он незаметно выведет вас из дворца. Дорогая, – он поцеловал руку жене и выскользнул из комнаты, взметнув полы своего одеяния.

- Милорд, – голос леди Ариадны заставил его обернуться. – Я должна сказать вам ещё кое-что, но вы должны пообещать мне, что Джон никогда об этом не узнает.

- Чтобы вы не сказали, я унесу эту тайну в могилу, – с опаской пообещал Дерек.

Девушка задумчиво прикусила губу и скрестила пальцы, словно не зная, куда деть руки. В этот момент она, почему-то казалась гораздо младше – девчонкой, а не могущественной правительницей целого народа, женой, матерью. Красивая, невинная, простая девчушка, которая внезапно оказалась в центре урагана.

- Мой муж старается не думать об этом, но… – с тяжелым вздохом начала леди Ариадна, – сам по себе факт рождения нашего сына – чудо. Мы с Джоном представители разных народов. Он – Страж, я – маг, никогда прежде не существовало такого союза, а наш ребенок… Наш Дженим, похоже, он будет в равной мере как Стражем, так и магом.

Дерек пораженно вслушивался в откровения великой колдуньи.

- Но главное даже не это. Дело в том, что велика вероятность того, что принц будет единственным нашим ребенком, – королева, наконец, подняла глаза на оборотня. – Я не смогу выносить второго ребенка. Дерек, – она, сделав несколько шагов вперед, остановилась прямо перед ним, – мой сын должен быть счастлив. Королевство, власть, престолонаследие – все это – ерунда и тлен. Я должна знать, что, чтобы не случилось со мной или с моим мужем, вы позаботитесь о нем.

Дерек замер, глядя в бездонные глаза королевы, внимательно всматривающиеся в его лицо.

- Клянусь, я никогда не оставлю его в беде.

Ариадна мягко улыбнулась и провела ладонью по его щеке.

- Вы – удивительный человек, король Дерек. Вы просите руки мальчика, даже не зная, каким он будет через десять лет. Вы даете обещания Стражу, прекрасно понимая, что никогда не сможете их нарушить. Вы клянетесь Верховной Колдунье Парящих островов, зная, что умрете, стоит вам не сдержать клятвы. Вы так уверены в будущем?

- Нет, – честно признался Хейл. – Я уверен в вашем сыне.

Наши дни

Небо снова заслонили темные тучи, где-то вдалеке прогремел гром, и на лагерь тут же обрушился проливной дождь. Холодные капли затекали под одежду, и ткань неприятно прилипала к телу. Отдав несколько приказаний, король Дерек скрылся в своем шатре, где сбросил намокшую одежду и переоделся.

- Милорд? – послышался голос Эрика снаружи. – Вы позволите?

- Входи, – коротко бросил Дерек, растирая замерзшие плечи.

- Ваши приказы выполнены, милорд, – доложил блондин, войдя в шатер. – Мы отправимся, как только встанет солнце.

- Хорошо, – кивнул ему Дерек, а затем неожиданно даже для себя остановил бету. – Эрик, ты помнишь его?

Мужчина замер у самого выхода из шатра: с насквозь промокшей одежды ручейками капала вода, а немного потерянный вид придавал Эрику странный шарм.

- Иногда мне кажется, что да.

- Иногда? – повторил Дерек, застегивая дуплет.

- Почему вы спрашиваете? – ответил вопросом сир Рейнс.

- Иногда мне кажется, что я помню его в деталях, а иногда – я с трудом могу представить его лицо, – честно ответил король. – Мне кажется, что я… предаю его.

- Думаю, он хотел бы, чтобы вы жили дальше. И дал вам надежду на счастье, дал шанс начать все сначала, в правильное время, с правильным человеком, – спокойно проговорил Эрик. – Перестаньте думать о том, каким был он. Там на Драконьем острове вас ждет принц Стайлз Стилински. И вы должны его получить.

- Ты прав. Я должен.

Дождь, продолжавшийся последние сутки, усилился. Небо противного серого оттенка ещё больше нахмурилось, и все вокруг погрузилось в состояние сумерек. Стена воды, льющейся сверху, ухудшала обзор и гасила и без того немногочисленные факелы, но была в этой отвратительной погоде и польза: войска противника не рисковали приближаться к стенам замка, земля под которыми давно превратилась в месиво из глины, смолы и трупов. Кроме того, легкий запах сырости и свежести, остававшийся после дождя, весьма успешно перебивал гниющий смрад, который источали неубранные тела погибших.

2
{"b":"640009","o":1}