Литмир - Электронная Библиотека

Грейс — слушай, что тебе говорят, и не сопротивляйся грядущим событиям. Помни, о чем я тебе рассказывал в детстве, мои сказки — они помогут тебе осмыслить происходящее и найти выход в нужный момент. Твой настоящий дом — Магическая Британия. Прощай, моя дорогая».

— Что ж… наверное, стоит прочитать и вам лично, — Гарри передает девушке письмо.

Она читает. Ее лицо меняется, становится сначала суровым, а под конец она чуть не плачет, но сдерживается.

— Не стоит… не стоит верить этому всему, — Грейс машет рукой, кладет письмо на столик. — Это сказка, вымысел. Он всегда мечтал об этом. О дальних странах, мирах, величественных драконах и волшебниках… — она отворачивается и вытирает выступившие слезы.

— Считали, значит, всю его жизнь, что он безумец? — подытоживает Поттер.

Грейс вздрагивает и оборачивается:

— Я… с ним были сложности, и это не ваше дело, собственно…

Гарри не знает, с чего и начать.

— Мне есть дело, — поднимается он. Внезапно ему так хочется, чтобы она оказалась под землей, в Первом Подземелье, на стадионе с кишащими тварями-червями.— Послушайте меня внимательно, — он подходит ближе, заставляя девушку посмотреть ему в глаза.

— Это все очень важно и невероятно опасно. Мне бы не хотелось втягивать в это никого лишнего, а вас — тем более. И поэтому я попрошу пояснить мне лишь одну вещь. Какие сказки рассказывал вам дед?

Грейс хмурится.

— Он бредил… я его слушала, хоть мать и ругалась, что я «поддерживаю его бред» и… поначалу я была уверена, он просто сказочник в душе, но потом все зашло слишком далеко. В доме, где мы жили, было множество странных вещей, якобы отпугивающих «тех, кто смотрит по ночам» и много чего другого, — она вздыхает и замолкает. Гарри молчит, и она отступает назад, наливает воды и шумно пьет.

— А если я вам скажу, что я такой же сказочник? — Гарри разворачивает Грейс за плечо. Ее взгляд бегает по его лицу в поисках подсказки.

— Не надо со мной так шутить, — жалобно звучит ее голос.

— Я не шучу, — он вытаскивает волшебную палочку. — Люмос! У вас тут темновато, — яркий свет освещает лицо девушки, отчего синяки под ее глазами кажутся уродливее.

— Что это? — спрашивает она, совершенно не впечатлившись.

На момент Поттер впадает в ступор.

— Это… волшебство, — поясняет он, чувствуя себя идиотом.

— Вам пора идти, — отвечает она, кладет письмо обратно в шкатулку, заворачивает в красную ткань и направляется к входной двери.

— Но…

— Прошу вас, — перебивает Грейс, — больше никакого волшебства на сегодня.

Поттер не находит, что ответить, забирает сверток и выходит за двери.

Дождь льет мощным напором, отчего Гарри наносит водоотталкивающие чары и направляется домой.

Холодные пальцы касаются окна. «Не это ли волшебство? А может, фокусы?». Грейс наблюдает за бывшим гостем, за еле виднеющимся в свете фонарей странным куполом вокруг него — вода словно отталкивается от его тела.

*

Маленькая кофточка с вышитой лошадкой — Гермиона держит детскую одежку в руках, и ей не верится, что она ждет ребенка. Она рада и расстроена одновременно. Но что-то идет не так. Ощущение, которое ее преследовало все время беременности, нарастает с новой силой. Ощущение прекрасного, чистого… чистокровного? А вокруг все грязные, недостойные, низкосортные… Рон касается ее живота, и она вздрагивает от… отвращения?

— Мне нужно к моему колдомедику, — стараясь говорить не слишком раздраженно, быстро сообщает Грейнджер и выходит из магазина детской одежды. Молли спешит за ней, но Гермиону раздражает эта забота, ей нужен врач, и не какой-нибудь, а достойный быть личным врачом элитной семьи, элитного рода… колдомедик Малфоя. Вот кто ей нужен.

— Дорогая, в чем дело? — Молли касается ее руки, заглядывает в глаза.

— Ничего, мне нужно посетить колдомедика… я забыла, что осмотр на сегодня, вот и спешу, — быстро отвечает Грейнджер, высвобождается из теплых рук женщины и аппарирует к замку Малфоя.

— Куда это она? — беспокоится Рон. Все чаще он замечает какое-то недовольство со стороны жены, особенно когда он прикасается к ее еле заметно выпирающему животу. Словно она едва терпит, кривится и старается всячески избегать подобных моментов.

— Беременность дается ей нелегко, — вздыхает Молли. — Ты должен набраться терпения, Рон. Помни, она не была еще готова, но раз так получилось, значит, суждено было. Старайся ее радовать чаще…

— Я и так стараюсь, мама! — вспыхивает Рон. — Но ей все не нравится. Она постоянно куда-то норовит уйти. Мы и так редко видимся, да и времена сейчас опасные. Кто ее колдомедик? Я даже не знаю, — тяжко вздыхает он.

Молли с сочувствием смотрит на сына.

— Не беспокойся, все наладится, — пытается утешить его мать. — Пойдем выберем еще немного одежды маленькому будущему Уизли.

*

— Там мисс Грейнджер, сэр. Как прикажете поступить?

Малфой не жаждет видеть Гермиону. У него появились дела… забитый ящик с надписью «Вскрывать при крайней необходимости. Черная магия, обмен с ПП». Ящик, забытый или специально оставленный отцом в нижней кладовой Малфой-мэнора.

Сегодня утром Драко спустился вниз. Его тянуло туда, словно кто-то звал. Прошлое… ему снились былые дни, и он вкушал то чувство прекрасного, аристократичного и высокого… чистокровного. Ему казалось, что-то изменилось. Кто-то появился, и он больше не один. Его род звал его, и он откликнулся. Нашел ящик и вскрыл его. Конечно, никого он там не встретил, но щемящее чувство его пока не покидало. Чувство продолжения существования рода Малфоев.

Драко тяжко вздохнул и принялся разбираться с записями в ящике. Это были сложные темные заклятия, обманчивые и скользкие, неподвластные слабому и жаждущие убивать. «Живые черные проклятия», как гласила надпись на пергаменте. «Обмен с ПП», — Малфой предположил, что это может значить. Первое Подземелье. Хмурый хорошо знал Люциуса Малфоя, и неудивительно, что какие-то остатки торговли и обмена остались в Имении.

— Мистер Малфой? — напоминает о себе свин.

— Впусти ее… В конце концов, это из-за меня на нее напали. Может, нужна какая-то помощь. Ты выясни сам… мне не хочется с ней видеться, — не отрывая взгляда от пергамента, отвечает Драко.

Умелый кивает и выходит из кабинета.

…Как только Гермиона оказывается в Имении, ей сразу же становится спокойно. Такой умиротворенности она давно не ощущала. Прошло несколько дней или неделя с их ссоры, но девушке казалось, что время тянется медленно, и слишком тяжко пребывание в суматохе, опасности, громких возгласах и тесноте…Уизли ей кажутся шумным… зоопарком?

— Да что со мной такое?! — вскрикивает она, злясь на саму себя. Что она такое говорит? Как ей не стыдно так думать о родных!

— Мисс Грейнджер? Я еще чем-то могу вам помочь? — Умелый уже угостил девушку чаем и выпечкой, но он знает — ей не по себе за стенами этого имения. И дело вовсе не в опасном времени, возвращении Волдеморта, как все еще гласят газеты, и исчезновении магглов. Она беременна от Малфоя и носит в себе чистокровного ребенка, ее кровь становится чистой, а вместе с этим меняется и она сама. Превращение из рабыни в полноправную избранницу и мать наследника рода будет стоить ей перемен.

— Да… позови Малфоя, — просит Гермиона, ощущая, как мелко дрожат руки.

«Так хочется к нему прикоснуться».

— Мерлин, что я такое несу?! — вскакивает с кровати она.

— Я понял вашу просьбу, сейчас мистер Малфой спустится.

— Нет, не нужно, я уже ухожу!

Но свин игнорирует последние слова, прекрасно зная — никуда она не уйдет. Умелый аккуратно стучится в покои хозяина. Уже стемнело, Грейнджер пробыла в Имении почти весь день и вечер.

— Мистер Малфой, мисс Грейнджер просит вас спуститься.

— Что? — удивляется Малфой. — Она еще здесь?

— Кхм… да, и хочет вас видеть.

— Что-то случилось? Я думал, она давно ушла. Еще не хватало, чтобы семейство Уизли пришло ее искать.

— Спуститесь, сэр, — с нажимом просит свин.

17
{"b":"639907","o":1}