Литмир - Электронная Библиотека

*

Хмурому докладывают о массовых аппарациях, и он находит способ пробраться в Министерство. Его верные черви, оказывается, только рады убраться с поверхности в прохладную землю. И Артур ощущает ужас и оцепенение, прислушиваясь к приближающемуся шороху и чужим голосам. Он нехотя поворачивается к Тоду и вцепляется в его плечо:

— Я не могу умереть, пока не найду своих сыновей, — его голос немного дрожит, но при этом звучит решительно. Однако Тод чувствует страх, охвативший Артура, чувствует его сердце, сжавшееся в ожидании конца.

— Он пришел за мной. Вам нечего переживать. Отправляйтесь к своей семье, ваших сыновей я найду сам, — успокаивает Макдей. Наверное, в какой-то момент желание встретиться лицом к лицу с Хмурым пересиливает страх перед последствиями этой встречи. Ведь Макдей уверен: Хмурый хочет только одного — растерзать и наказать его.

Артур слишком напуган, чтобы отказаться, и поспешно соглашается. Тод легко создает последний портключ и провожает Артура в его “Последующее путешествие”.

“Интересно, а осталось ли еще какое-то путешествие для меня?”

Дверь проламывают. Хмурый врывается внутрь со своей свитой свиней и водяных демонов.

— Схватить его! Он предатель! — вопит он, указывая на Тода трясущейся от ярости рукой.

— Не стоит. Я никуда не собираюсь, Хмурый.

Свиньи озадаченно переглядываются, перечеркивая в своих блокнотах последние действия Хмурого. Да, они ведут “дневник великой войны” — по указанию Хмурого, разумеется.

— Никуда не собираешься? Жить надоело?

— Я бы мог вам рассказать, если бы вы соизволили выслушать.

Хмурый ведет бровью, делает резкий кивок в сторону, и ему приносят раскладной стул, до нелепости похожий на трон, на который он усаживается с неимоверно величественным видом.

— Я слушаю тебя.

— А кто именно слушает? Возможно ли поточнее? — Макдей решает проверить, насколько все плохо.

— Что тебе непонятно?! — тут же вспыхивает Хмурый, ощущая, как внутри разгорается ярое соперничество — его душа уже практически пожрана Волдемортом, и даже слабые попытки вернуть себе контроль вызывают неконтролируемые вспышки гнева.

— Я бы хотел поговорить с Повелителем Первого Подземелья. Высокопочтенным — полагаю необходимым отметить — а также очень чтущим правила.

Хмурый молчит, его руки с силой сжимают подлокотники. Кажется, внутри него идет беседа или даже словесная перепалка.

— Хвост! — выкрикивает внезапно он. — Поди сюда скорее, Хвост! — слуги нервно переглядываются, свиньи сверяются со списками. — Сколько раз мне повторять?! Сейчас же подойди ко мне!

После недолгого замешательства Тод подходит ближе к Хмурому, наклоняется к его лицу и шепчет на ухо:

— Здесь нет того, кого вы зовете. И, возможно, вы сами находитесь не на своем месте. А теперь дайте мне поговорить с Хмурым, — и Тод мысленно приказывает ему, призывая на помощь силы из Третьего Подземелья. Ему нужны те, кто сможет подавить злого духа, хотя бы ненадолго. Вокруг слышатся приглушенные возгласы удивления, и все с неописуемым восторгом наблюдают за серебряными нитями, пробравшимися из земли и обвивающими руки Тода. Затем наступает звенящая тишина, и уши свиней-слушателей вытягиваются.

— Забери его, Макдей. Забери скорее, иначе он убьет меня и уничтожит все живое. Убей его.

— Это невозможно, Хмурый. Он очень силен, его жажду и ярость не обуздать мне одному. А я тебя предупреждал. Я могу лишь найти ему темницу, клетку, откуда он не сможет влиять в такой степени на…

— Клетка! Я знаю, кто нам нужен! Найди Гарри Поттера!

Хмурый издает громоподобный рык, связь обрывается, и Тода отшвыривает назад, но нити мягко опускают его на пол, а потом будто забирают с собой — и он исчезает, словно просачиваясь сквозь землю.

— Где он?! Куда вы его дели?! — красные глаза обшаривают помещение в поисках виновника.

— Вы обговорили с ним несколько вопросов, а затем убили, сэр, — это мистер Саммерс. — Вы буквально испепелили его, и вот это, — Саммерс показывает рукой на пол, потом присаживается и сгребает валяющуюся пыль, — все, что осталось.

— Хорошо, — одобрительно произносит Хмурый. — Пора возвращаться обратно. Обыщите здесь все! А затем возвращайтесь ко мне — нам нужно найти, где прячутся остальные.

— Да, разумеется, Господин, — Саммерс кланяется и делает еле заметный знак Дугласу. — Мы начнем с верхних этажей.

Повинуясь жесту Хмурого, Саммерс с Дугласом уходят.

— Надо уносить отсюда ноги, боюсь, неверную партию мы выбрали, — Дуглас кивает, и они быстрым шагом, практически бегом удаляются. Им нужно попасть в Малфой-мэнор, а оттуда — в болота, что лежат в нескольких милях от него.

========== Глава 10 ==========

— Он точно сказал — не выходить? — в очередной раз спрашивает Рон. Горло у него саднит, и он часто трогает рану на шее.

— Сказал, лучше оставаться здесь, — снова напоминает Джордж, стараясь сохранять спокойствие, хотя внутри уже все колотится, словно его бросили в зал ожидания перед судом. Гарри не запрещал им выходить, но Джордж предпочитает оставаться на месте.

— И когда нам его ждать? Может, сходим, проверим, что вокруг, осмотримся?

Джордж кидает на брата усталый и несколько раздраженный взгляд.

— Я не хочу повторения, Рон, — он проводит пальцем по горлу.

Рон тяжко вздыхает:

— Где Гермиона? Она заходила, пока я спал?

— Заходил только Гарри, — Джордж не упоминает о вынужденном сне брата.

— Он что-то еще сказал? Про это место?

— Паршивое, как и все, что здесь происходит.

— Ну, так чего же мы ждем? Самое время отсюда убираться.

Что-то внутри подсказывает, что лучше не выходить из комнаты. Но снова полагаться на Гарри Поттера Джордж не собирается.

— Пожалуй, ты прав, — решительно произносит он, отбрасывая страх и предубеждение. — Пошли.

И они покидают комнату, а затем и общий зал, в неведении стремясь навстречу собственной казни.

*

Молодой вампир проводит Малфоя по темному тоннелю с зелеными фонарями к узкому проходу со скошенными ступеньками, ведущему наверх, к Гекхалу. Тот стоит на небольшом подобии балкончика, больше похожего на обрыв. А внизу кишат низкосортные вампиры, и они явно чем-то обеспокоены.

— У нас проблемы, — стоя спиной к нему, начинает Гекхал. — Кто-то нарушил уговор. Равновесие с ликанами нарушено, и они уже вырыли из-под земли нескольких моих охотников и убили, — Гекхал разворачивается к Малфою и кивает молодому вампиру. Тот уходит.

— Началась суета, никто не захотел сегодня выходить на охоту, а мне нечем их успокоить, — Гекхал кидает раздосадованный взгляд на Малфоя, но при этом уголки его губ ползут вверх. — Но ты как раз смог бы мне помочь.

— Я? Каким же образом? — удивляется Малфой.

— Все дело в прибывших сюда волшебниках. Со слов главаря ликанов — Собаки, именно они убили почти всю стаю, а после благополучно попали ко мне. И теперь они требуют отдать им двух рыжих — иначе на меня и на всех вампиров ляжет клеймо убийц, и начнется война.

Видит судьба, Малфой старался спасти их жизни.

— Но это твои гости, и я бы хотел услышать твое решение. И по выпавшей возможности, оценить твою мудрость, как напарника, — Гекхал подходит ближе и приглашает Драко следовать за собой.

— Это точно? — Драко идет за ним, стараясь вникнуть в ситуацию и прекратить прокручивать в голове разговор с Гермионой.

— Что именно, Малфой-младший?

Отчего-то Малфою не нравится это обращение. Возможно, от него ждут, что он будет действовать, как отец, и постоянно сравнивают его с Люциусом.

— То, что это Уизли убили?

— Уи… кто? — удивляется Гекхал.

— Так их зовут. Рыжих. Я люблю называть вещи и людей своими именами, — уточняет Драко, стараясь уклониться от неприятно удивленного взгляда Гекхала.

— Это очень странно — знать имена тех, кого забьют на еду.

Драко вновь передергивает, и он раздражается:

— Я еще не свыкся со здешними правилами и, более того, не решил, как я к ним отношусь.

20
{"b":"639906","o":1}