Литмир - Электронная Библиотека

Когда на той стороне загрохотали шаги третьего и четвёртого охотников, пересекавших коридор, ведьмак уже был готов. Расположившись напротив хрупкого участка стены, примеченного им ранее, Геральт ударил Аардом. Простенький ведьмачий знак обернулся настоящим взрывом, превратившим куски кирпича в опасные снаряды, а коридор — в поле боевых действий.

Не дожидаясь, когда пыль уляжется, Геральт скользнул в образовавшуюся дыру. Двое охотников неподвижно лежали на полу; ведьмак понадеялся, что они были живы, — ему не хотелось убивать молодых людей лишь потому, что они выполняли приказ безумца.

Что-то вжикнуло над головой и Геральта обсыпало кирпичной крошкой. Он пригнулся и бросился вперёд, к лестнице на второй этаж. Повезло, что Аард поднял в коридоре настоящую пылевую бурю и первые два охотника могли только стрелять наугад. Пока Геральт поднимался наверх, снаружи раздался крик Брэена:

— Кажется, дела у вас там не очень. Волк, я тут подумал дать тебе ещё один шанс. Сдавайся прямо сейчас, и я оставлю шейку этой вонючей дамочки в покое!

Геральт остановился на последних ступенях лестницы и стиснул зубы: он совсем не подумал о ситуации на улице. Брэен там наедине с этими беззащитными людьми. Брэен, славящийся своей жестокостью. Брэен, устроивший резню в Йелло.

Охотники уже приближались, так что Геральт поспешно завершил свой подъём на этаж и нырнул в ближайшую комнату. Здесь было так же грязно, но намного светлее благодаря дыре в крыше. Скрыться во тьме теперь не получится, но фактор внезапности по-прежнему на его стороне. Как только кто-то из охотников окажется достаточно близко… Если Брэен потерпит ещё немного…

Однако терпение никогда не было сильной стороной Кота из Йелло.

— Как хочешь, Волк! Знай, что её прикончит не мой меч, а твоё упрямство!

— Остановись, выродок! — прозвучал ещё один крик, кого-то из бездомных.

— Что ты сказал? — Геральт не мог видеть происходящего, но ясно представил себе, как лицо Брэена исказилось от ярости.

— Нас тут семь человек! Думаешь, мудила, справишься со всеми?

«Они ведь даже не представляют…» — пронеслось в голове у Геральта.

Он бросился к лестнице.

И тут же столкнулся с одним из охотников. Это был тот единственный зрелый мужчина; он не успел выстрелить, не успел даже понять, откуда возник ведьмак, а лезвие меча уже перерубило винтовку на две части. А затем вонзилось в плоть. Второй охотник, молодой парень, был за спиной у своего товарища; увидев, как умирает друг, он перепугался, и закричал, и открыл огонь. Геральт, улавливая сквозь этот крик страха ещё и крики ужаса с улицы, пошёл на охотника, толкая перед собой пронзённого мужчину, который был ещё жив, но, слабо понимая происходящее, просто волочил ноги по инерции. Второй охотник, потеряв остатки здравомыслия, продолжал стрелять вместо того, чтобы уйти с дороги. Пули летели мимо либо врезались в стремительно приближающееся тело его товарища, но до ведьмака не доставали. Геральт резко надавил на меч, и клинок прошил первого охотника насквозь, а затем, через мгновение, вонзился во второго. Стрельба прекратилась.

Ведьмак высвободил меч и рванул вниз по лестнице ещё до того, как два безжизненных тела опустились на грязный пол. Перепрыгивая ступени, он оказался на первом этаже. Повернул и выбежал на улицу. Опоздал.

Относительно чистый пустырь, ранее согреваемый мягкими лучами солнца, теперь был покрыт лужами.

Крови.

Прошло не больше минуты с того момента, как Геральт осознал грозившую этим людям опасность; этого хватило. Семь тел лежало на разном расстоянии друг от друга: два — у самого фургона, ещё одно — в шаге от него, два — чуть дальше; последние двое бездомных, видимо, опомнились и попытались убежать, но в итоге тоже лишились жизни. У некоторых не хватало конечностей, у кого-то — головы, — из таких ран ещё хлестала кровь. Ближе всего к Геральту лежало тело женщины, той самой, которая смотрела с мольбой, которая, возможно, была матерью мальчика, запустившего эту цепь событий. Сейчас ребёнок не узнал бы рассечённое лицо своей мамы.

Брэен стоял вполоборота, тяжёло дыша.

— Они сами набросились на меня, — сказал он, будто пытаясь оправдаться.

С его меча тяжело падали капли крови.

— Помнишь, что я сказал тебе в той корчме? — тихо спросил Геральт.

Их взгляды встретились.

— Ты сказал, что убьёшь меня, если повторится произошедшее в Йелло. — Брэен полностью повернулся к Геральту и сжал меч. — Можешь попробовать.

Если бы кто-то наблюдал за ними, он бы даже не заметил, как ведьмаки начали этот поединок. Вот они жгут друг друга взглядом, — а вот уже с яростью обмениваются ударами, настолько стремительными, что пространство между ними будто бы даже искажается. Но, конечно, никаких наблюдателей не было. Все были мертвы.

Геральт сделал два укола, в туловище и в голову, вынуждая Брэена отступать, а затем размахнулся и нанёс ещё один удар, который Кот из Йелло встретил своим мечом. По пустырю разлился звон. Сталь встретилась с серебром.

— Твой серебряный меч тоже в крови невинных людей, Волк, — прорычал Брэен. — Чем же ты лучше меня?

Геральт в ответ снова атаковал, ударил снизу вверх. Брэен подставил меч, но удар Волка был так силён, что стальной клинок ушёл далеко вверх после контакта. Не успел Кот вернуть своё оружие в исходное положение, как его противник нанёс новый удар, со звоном отталкивая стальной меч ещё выше и в сторону и лишая таким образом Брэена защиты. Через вольт Геральт попытался достать левую руку Кота, которая сейчас была наиболее уязвима, целясь в артерию или надеясь зацепить парочку вен, — но и Брэен не стоял на месте: ему удалось отстраниться с линии атаки и повернуть руку так, чтобы лезвие не задело важных кровеносных сосудов. Серебряный клинок разрезал воздух и плоть, оставив неглубокий порез в районе плеча. Не смертельный, но всё-таки первый.

Выползшая струйка крови вдруг остановила Белого Волка: ведьмак вспомнил, что Брэен представляет собой в первую очередь источник информации; если крови из него выйдет больше, чем знаний, — всё пропало. Слишком уж он, Геральт, потерялся, зациклился на смерти этих людей. Поставил справедливость выше собственных интересов.

Или так и должно быть?

— Я спрошу ещё раз, — сказал Геральт. — И на этот раз постарайся сказать правду.

— Что? Я перебил кучу горячо любимых тобой людишек, а тебе ещё интересно знать про какую-то бабу?

— Цири. Она перенесла тебя сюда.

Брэен застыл, затем хмыкнул.

— Хочешь знать, как я здесь оказался?

Геральт не успел ответить — посыпались новые атаки. Сражение резко усложнилось, ведь теперь ему приходилось следить за тем, чтобы не нанести Коту слишком серьёзную рану.

Ведьмаки обменялись ударами и разорвали дистанцию.

— Я слышал, что кто-то снял проклятие с долины Понтара, ещё до вторжения Нильфгаарда, — начал Кот. Геральт позволил себе оцепенеть, вслушиваясь в почти забытые названия. — Какой-то беловолосый ведьмак. Понятия не имею, кто это может быть. — Брэен снова криво ухмыльнулся. — Но суть в том, что магия в долине ещё осталась, а где магия — там и работа для ведьмака.

— А ты считаешь себя ведьмаком?

— Меня создали ведьмаком, Волк. Конечно, иногда я не брезгаю и другими… делами, за которые хорошо платят, но о своём предназначении не забываю.

Брэен взмахнул мечом, стряхивая кровь, и неторопливо, по-кошачьи, сделал шаг вперёд. Геральт пошёл в противоположную сторону. Они двигались по кругу.

— Я не люблю города, но запасы были на исходе, а до долины — несколько дней пути, так что пришлось зайти в Бен Глеан. — Геральт ничего не ответил, но его внутренности будто сжались. Всё сходится. — Уже давно стемнело, и я бы ничего не заметил, если б не медальон. Он просто тянул меня в ту сторону, как поводок, настолько настойчиво, что игнорировать это было невозможно. Это была самая обычная, ничем не примечательная двухэтажная корчма, навроде той, в которой встретились мы. Я и подумать не мог, что она так изменит мою жизнь, — пока не заглянул в окно. Полная разруха. Разбросанные продукты, мебель. Ни одной живой души. И единственный источник света — огромный портал в центре комнаты. Я не мог не зайти внутрь. Угадаешь, что произошло дальше? Медальон рванул меня за шею. Я не удержался, сделал шаг, только шаг вперёд, но этого оказалось достаточно. Меня затянуло. — Он посмотрел на Геральта и хищно ухмыльнулся — А теперь скажи мне, Волк. Скажи, что ты не имеешь к этому отношения.

9
{"b":"639721","o":1}