Литмир - Электронная Библиотека

– И что?! – недовольно обернулся Джеред. У него уже чесались кулаки, и Лонии рисковал перетянуть его гнев на себя.

– А то, что мы можем продать девчонку им! Или только книгу, ведь им нужна книга? А ты сейчас начнёшь махать своими кулачищами и попортишь товар!

– Вести дела с некромантами? Ты сдурел, мелкий?!

– А он дело говорит, – вмешался Стивед, не покидая своего насиженного ящика. – Я слышал, Кориусы и так пользуются услугами не самых честных людей. У них и наёмники на службе есть, так что вряд ли они станут сдавать нас страже, если мы предложим им выгодную сделку. И если эта книга так важна, как я думаю, на вырученные деньги вся община сможет кормиться не один месяц.

Выслушав Стиведа, Джеред перевёл хмурый взгляд на Шенни. Каким бы агрессивным он ни был, упоминание еды всегда моментально его успокаивало.

– А что, эта идея по мне, – согласился Войрен. – Придушим девчонку, чтоб не разболтала никому про убежище, продадим книгу и погуляем на славу!

– Тебя сейчас продадим! – огрызнулся Дариан. На пути домой он воспринимал Шенни исключительно как нового бездомного, и у него даже мыслей не возникало о том, что сейчас предложил Лонни. Всё пошло наперекосяк, и он не собирался ни с чем соглашаться, пока сам не обдумает ситуацию.

– Погодите, ребята, – неуверенно промямлил Сайрак. Его не было видно из-за спин Джереда и Войрена. – Если она теперь и правда бездомная, разве не полагается нам принять её?

– Принять некромантку? Ты шутишь? – Войрен удивлённо уставился на друга.

Дариан выскочил вперёд и собрался вставить свой аргумент, когда услышал позади быстрый топот шагов.

– Держи её! – рявкнул Джеред, глядя ему за спину.

Обернувшись, Дариан увидел, как Шенни рванулась к выходу, но тут же была перехвачена Билли, как раз закончившим бриться. Схватив беглянку за плечо, он в одно мгновение повалил её с ног. Раздался писк, грохот падения, и громадная книга отлетела в сторону, плюхнувшись на пыльный каменный пол.

– Ааа! – Билли схватился за укушенный палец и выпустил Шенни из рук. Та моментально вскочила, но вместо того, чтобы бежать дальше к выходу, подползла к книге и снова прижала её к груди, потеряв бесценное время: путь наружу был оперативно перекрыт ещё тремя бездомными.

– Ах ты тварь… – Билли слизал кровь с пальца и стал угрожающе надвигаться на Шенни, сжимая здоровую руку в кулак. Девушка попятилась назад, но упёрлась спиной в груду хлама. Бежать ей было некуда.

– Не лезь к ней! – Дариан снова занял позицию перед Шенни, раздумывая, как ему справиться со взрослым мужчиной.

– Дариан, не глупи! – умолял Войрен. – Чего бы ты там себе ни думал, она некромантка. Никогда ни один из них не станет членом нашей общины!

– Но она больше не некромантка! – продолжал упираться юноша. – Она бездомная!

– Хватит её защищать, дурак! – насмешливо выкрикнул Лонни.

– Не нравится мне это… – Сайрак, похоже, был здесь единственным союзником Дариана. – Не должны мы так поступать с себе подобными. Неужто для вас и правда пожрать – важнее всего на свете?

– Уж поважнее, чем защищать некромантских выродков! – рыкнул на него Джеред.

– Благодаря ей мы надолго забудем о жареной крысятине, – вставил Войрен, затем пристальнее посмотрел на Дариана. – Или ты хочешь, чтобы община и дальше голодала из-за твоих прихотей?

– Так ты относишься к своим собратьям? – поддержал его Джеред. – К тем, кто тебя вырастил и выкормил?!

Дариан вертел головой, заглядывая в глаза каждого из десятков бездомных, сбежавшихся на шум, и искал в них поддержки. Но все, кроме Сайрака, смотрели на него с подозрением или осуждением, а до ушей то и дело доносились причитания и насмешки. Бездомные всегда называли себя одной большой семьёй, но на Шенни это, похоже, не распространялось. Их лица говорили то же, что и их языки: "Не глупи. Она не одна из нас. Отдай девчонку".

Может, они были правы? Обитатели убежища проводили всю жизнь в условиях голода и нищеты и едва могли позаботиться о себе и друг о друге, чтобы помогать ещё и посторонним людям. Им по горло хватало своих забот, и Дариан совершил глупость, притащив в убежище некромантку. Если позволить им избавиться от девчонки и продать книгу, Дариан сослужит общине огромную службу и надолго поднимет свой статус в этом месте. В очередной раз напомнит всем, кто здесь самый ловкий и сообразительный, и, может статься, наконец заслужит похвалу от…

Он резко повернул голову туда, где стоял "трон", и встретился взглядом со стариком. От неожиданности юноша едва не отшатнулся назад. Да, Дрегг, восседая на подкладке из мешков, в этот момент смотрел прямо на него, впервые за всё время, что Дариан себя помнил. Все эти шестнадцать лет его наставник был равнодушен к любым успехам и достижениям своего ученика. Ни мастерское воровство, ни спасение собратьев из лап стражи, ни схватываемые на лету приёмы фехтования не вызывали на его лице даже одобрительной улыбки, как и рассказ о сегодняшних невероятных приключениях, едва не заставивший старика уснуть от скуки.

А сейчас он пристально смотрел парню прямо в глаза, и взгляд этот, казалось, проникал прямо в душу. Дариан тоже уставился на него, не моргая и не отводя взгляд. Вот кто точно мог поддержать, дать совет, подсказать, как поступить. Вот сейчас он даст ответ. Сейчас старик едва заметно кивнёт или мотнёт головой, и всё станет ясно, и не придётся принимать никаких сложных решений.

Но ответа не было. Старый Дрегг не открывал рта и не подавал никаких знаков, он просто сидел и пялился на Дариана, как будто чего-то ожидая. Наконец юноша понял, что на самом деле означает этот взгляд. Ему не собирались помогать. Наоборот – его испытывали. Примерно так старик смотрел на него, когда Стивед показывал юноше новый боевой приём и затем проверял, сможет ли ученик его повторить. Или когда давал Дариану бесценные советы о выживании и требовал пересказать их, проверяя, хорошо ли тот всё запомнил.

И сейчас наступил час очередного экзамена. Дариану был задан вопрос, и ему предстояло дать правильный ответ. Если бы только он знал этот ответ… Дрегг, Стивед и другие бездомные учили его выживать. Учили воровать, драться, проникать в дома и убегать из них. Учили прятаться, а если всё же доведётся оказаться на людях, то правильно себя вести, не выдавая принадлежность к бездомным. Учили писать, читать, готовить еду и отличать хорошие продукты от порченых.

Но чёртов старик ни слова не говорил о том, что делать с девчонкой, на которую вдруг объявила охоту одна из самых влиятельных семей в городе. Если подумать, Дрегг вообще не учил его морали и никогда не объяснял, что хорошо, а что плохо. Он рассказывал мальчишке десятки сказок и реальных историй, а когда Дариан однажды спросил, кем же всё-таки был персонаж истории – героем или злодеем, – старик усмехнулся и сказал: "Не бывает никаких героев, да и злодеев тоже. Есть лишь ты и твоя совесть – только перед ней ты будешь держать ответ в этом мире. Делай то, что считаешь правильным. Не предавай своих принципов и не совершай того, о чём потом придётся жалеть".

Дариан часто вспоминал эти – тогда ещё непонятные – слова, но никак не мог понять их смысл. По крайней мере, до сегодняшнего дня.

Лишь я и моя совесть… Что я считаю правильным… О чём я буду жалеть…

Из-за спины доносилось взволнованное дыхание Шенни, в наступившей тишине можно было расслышать даже, как бешено колотилось её сердце. Дариан верил, что вёл девушку в безопасное место, но здесь она, как и в особняке, вновь оказалась среди врагов, и лишь один человек мог за неё заступиться. Больше Дариан не нуждался в подсказках. Он даже улыбнулся тому, насколько прост был ответ, и отвёл глаза от пристального взгляда Дрегга. В его поддержке больше не было надобности.

Не беспокойся, старик. Я не забыл твоих уроков. Я всё понял.

– Хватит, Дариан, всё решено, – сказал Билли и подошёл ближе. – Отойди в сторону.

Лезвие стилета черкнуло диагональную линию в воздухе, и из ключицы Билли брызнула алая кровь. Бездомные вокруг удивлённо охнули.

12
{"b":"639265","o":1}