Литмир - Электронная Библиотека

Снейп помялся с ноги на ногу, видимо, не зная больше, что сказать. Взглянул на Гарри.

— Вылитый Джеймс…

— Да, — Лили потупилась, как будто это была её вина. Раньше она всегда гордилась тем, что сын похож на мужа. Теперь же это сходство было ей неприятно.

— А дочь похожа на тебя, жаль только, что не рыжая.

— Скорее, на моего отца, — Лили невольно улыбнулась. От этой улыбки её усталое лицо осветилось, как прежде, каким-то особенным, добрым светом, мгновенно сделав незаметными и тёмные круги под глазами, и горькие складочки в уголках рта. Солнце, запутавшись в её рыжих волосах, превратило их в сияющий нимб, сотканный из множества золотых нитей. Северус стоял перед ней, совершенно ослеплённый её красотой, не в силах отвести восхищённого взгляда. От этого взгляда Лили бросило в жар и тут же обдало ледяным холодом. Как же давно никто на неё ТАК не смотрел! Да и смотрел ли на неё кто-то так вообще? Было ли в глазах Джеймса столько немого восхищения в самые первые дни их безумной страсти? Лили пыталась вспомнить и не могла. Да и было ли это так важно сейчас?

— Северус… — голос Лили был таким тихим, что он скорее читал её слова по губам. — Северус. Прости меня…

— Нет! — возразил он с неожиданной горячностью и взглянул ей прямо в глаза. — Нет, Лили! Это ты прости меня. За «грязнокровку» и вообще…- он опустил голову.

— Нет, Северус, нет! Я виновата перед тобой. Я только недавно поняла, КАК я перед тобой виновата. Я предала тебя! Молчи! Не возражай, — Лили заметила, как он пытался что-то сказать, — Ты имел право злиться на меня. А я должна была тебя понять. Но не захотела. Я была влюблённой дурой, Северус. Прости меня….

Гарри наблюдал за этой сценой, раскрыв рот, переводя взгляд с одного говорящего на другого. Снейп заметил это и быстро пришёл в себя.

— Хорошо, Лили. Мы оба виноваты. И теперь мы оба простим друг друга.

— Спасибо, Северус.

— Нет, это тебе спасибо, Лили.

Напряжение постепенно спадало. Эллис завозилась на руках у Лили. Гарри подошёл к матери и теперь с интересом разглядывал Снейпа.

— Познакомься, Гарри. Это мистер Снейп. Мы с ним вместе учились в Хогвартсе.

Северус протянул мальчику руку. Тот по-взрослому пожал её.

— А это Эллис, — Лили поцеловала дочь, — Эллис, поздоровайся с мистером Снейпом.

Девочка засмущалась и спрятала личико на плече у матери.

— Мистер Снейп! А зачем вы прятались в кустах? — Гарри всё же решил проявить настойчивость и задал интересующий его с самого начала вопрос. «Какой настырный мальчишка!», — подумал Снейп, а вслух сказал:

— Понимаешь, Гарри… Я шёл во-он в ту рощу за травами для зелий. И издали увидел на площадке женщину, которая напомнила мне мою подругу детства. Я решил подойти поближе, чтобы разглядеть, действительно это она или мне показалось. И сделать это я решил скрытно. Если бы это оказалась не Лили, я бы просто ушёл отсюда потихоньку. Вот я и спрятался за кустами, а ты меня быстро рассекретил. Молодец! Ты очень внимательный. Хороший защитник для мамы и сестры.

Гарри от похвалы сиял, как новенький галлеон. Его любопытство было полностью удовлетворено.

— Мы, пожалуй, пойдём, — Лили поднялась с качелей, — Думаю, мы ещё увидимся.

— Надеюсь, — Северус счастливо улыбался. Делал он это крайне неумело, было заметно, что улыбаться он не привык. Северус понимал, что выглядит невыносимо глупо, но справиться с собой не мог. Он ещё какое-то время оставался на опустевшей площадке, глядя вслед Лили и её детям. Лили шла медленно и как бы нехотя. Северус не мог видеть, как по её губам тоже бродит тихая, задумчивая улыбка.

========== Глава 4 ==========

На следующий день Северус, который раньше покидал своё холостяцкое жилище крайне редко и лишь по огромной необходимости, не смог усидеть дома. Чем ближе стрелки часов подбирались ко времени их вчерашней встречи с Лили, тем большее беспокойство им овладевало. Снейп надел на себя маггловскую одежду, служившую ему маскировкой в те моменты, когда он был вынужден выбираться в мир магглов, и пошёл бродить по улицам в надежде случайно встретить там Лили. Он не заметил, как ноги сами принесли его на детскую площадку. Лили уже была там. Может быть, это ему только показалось, но её глаза при виде него радостно вспыхнули. Они долго болтали о том — о сём, вспоминали годы учёбы в Хогвартсе, и все их воспоминания были светлыми и приятными. В них не было места ни Джеймсу, ни Мародёрам, ни слизеринским приятелям Снейпа. Вспоминалось лишь то, что касалось их двоих. От этого в груди Снейпа разливалось непривычное тепло и сладко щемило под ложечкой.

С этого дня их встречи стали ежедневными. Каждое утро Снейп говорил себе: «Прекрати это, идиот! Она жена твоего врага. Приехала погостить к родителям и скоро уедет к мужу. Между вами ничего нет и быть не может. Не смей никуда ходить! Займись делом, наконец!» Но неизменно надевал потёртые джинсы и скромную рубашку, по мере сил приводил в порядок волосы и отправлялся на встречу с Лили.

Гарри быстро надоела детская площадка. Он предпочитал оставаться с дедом, что-то мастерил с ним в сарае или помогал ухаживать за садом. Лили приходила на площадку с дочерью. Иногда там гуляли посторонние, тогда Северус с Лили шли в рощу. Эллис нравились эти прогулки. Если она уставала, «Севейус» нёс её на руках или на плечах. Эллис обозревала окружающий мир с высоты его роста, и это было замечательно!

Лили рассказывала ему о своей недолгой работе в научном центре по изучению достижений маггловской медицины и использованию их в магической практике исцеления. Ей нравилась эта работа, но с рождением Эллис Лили пришлось оставить её. Дом и дети отнимали у неё слишком много времени. Правда, она пыталась читать книги и журналы по своей специальности, чтобы не растерять квалификацию. Но делать это регулярно и систематизировано не получалось. Да и Джеймс предпочитал, чтобы она занималась домом и семьёй. При упоминании Джеймса лёгка тень омрачала лицо Лили, но Снейп опасался расспрашивать её о причине. Вдруг ему показалось? Или она скажет, что это не его дело, и будет абсолютно права.

Снейп, в свою очередь, рассказывал о своей работе по изобретению новых зелий. Когда он увлекался, вся его скованность куда-то исчезала, глаза горели, жесты становились плавными, бледные впалые щёки розовели… В такие моменты он казался Лили почти красивым. Она готова была слушать его часами. Северус вскользь упомянул о двух написанных им книгах по зельеварению, изданных совсем недавно. Не для того, чтобы похвастать перед ней. Просто, к слову пришлось. Лили вспомнилось, как Джеймс носился с каждым своим, даже самым незначительным достижением и распускал перья, как павлин, перед ней и перед всеми знакомыми. Раньше она считала это уверенностью и умением подать себя. Сейчас ей было стыдно за мужа. Мужа…

Однажды Северус рассказывая о новом, изобретённом им зелье, стал описывать его необычный цвет — удивительного оттенка пурпурные переливы с золотистыми искорками. В хрустальном флаконе это зелье представляло собой зрелище незабываемое. Назвал его Снейп «iuramenti transgressor», или просто «Трансгрессор», что означает «Не преступи клятву». Если человек, дающий клятву, выпьет это зелье, её нарушение повлечёт за собой мгновенную смерть. Лили захотелось увидеть это необычное зелье, и Снейп пригласил её зайти к нему домой. Она, на удивление, согласилась. Северус был взволнован, просил извинить его за беспорядок и неухоженность его жилища.

— Успокойся, Северус. К чему эти церемонии?

В доме Северуса пахло травами и чем-то неизвестным, приятно будоражащим воображение. Когда Лили с дочерью вошла в его кабинет, у малышки разгорелись глаза от обилия колб, пробирок, склянок и флаконов. Эллис потянулась ко всему этому богатству, требуя немедленно дать ей понравившиеся «игрушки». Северус выбрал несколько флаконов с разноцветными зельями, безопасными для ребёнка — небьющихся и крепко закупоренных. Эллис была в восторге. Лили задумчиво разглядывала великолепные пурпурные переливы «Трансгрессора».

4
{"b":"639107","o":1}