Литмир - Электронная Библиотека

– Ладно, пока, друг. Мне нужно кое-что сейчас выяснить, – быстро сказал изобретатель и отложил телефон в сторону, не выключая связь, но незаметно нажав на кнопку, предупреждающую об опасности.

Посмотрев в сторону отложенного телефона, мужчина хитро прищурился и заговорил низким с придыханием голосом удава Каа.

– Напрасно вы не выключили телефон, Геннадий Павлович. Что ж, …нам пришлось выключить его вместо вас.

– Кто вы такой, и что вам от меня нужно? – спросил Климов, лихорадочно соображая, что делать в этой ситуации.

– Не спешите задавать свои вопросы, Геннадий Павлович. Вы же не знаете, с кем имеете дело. И потом, я бы посоветовал вам говорить тише, дабы не разбудить жену и дочку. Вы же не хотите, чтобы они совсем не проснулись?

Его голос обволакивал своей вкрадчивой мягкостью, но изобретатель прекрасно понимал, что перед ним человек обладающий гораздо большей властью чем его собственная.

– Как так получилось, господин Климов, что вы, будучи таким гениальным специалистом, ввязались в столь опасное дело, не думая о последствиях, а?

– Что вы хотите? – спросил он, чувствуя, как страх мурашками парализует все его тело.

Прежде чем ответить, незнакомец зашёл в комнату, сел на кресло напротив Климова, положил ногу на ногу, не спеша размял пальцы ладоней, хрустнув каждой фалангой, затем закинул руки за голову и, чуть прикрыв свои глаза, сказал:

– Наверное самым правильным в данной ситуации будет слово «сотрудничество».

* * *

Она очнулась на своей кровати в комнате Долли. Негритянка стояла над ней и прикладывала к её лицу холодную мокрую тряпку.

Когда Лера открыла глаза и подняла голову, Долли сказала:

– Praise God, you are back! How are you doing, girly? This monster almost raped you.23

– Well…, I'm fine,24 – она поднялась на локтях, но тут же вскрикнула от острой боли у себя в спине и плечах.

Увидев такую гримасу у неё на лице, Долли положила ей ладонь на голову и чуть нажала, возвращая её снова на подушку.

– You better sleep now. Your whole body is in scars. Don't hurry to get up.25

В этот момент раздались шаги и голоса, и на камбуз почти вбежали несколько мужчин.

– Where is she? Where is that cook?26 – сказал кто-то грубо и властно.

Затем в их каюту ввалились три мужика, судя по одежде не рабы, а наемники с какой-то дополнительной желтой каемкой на кармане одежды.

– Вот ты где! – сказал один из них на английском, схватил Долли за волосы и потащил за собой. –Ты идешь с нами.

– Он почти изнасиловал её, ребята. Я просто защищала её. – Попыталась оправдаться Долли, но мужчина, не слушая, вытащил её из камбуза.

– Please, don’t do bad to her. She protect me,27 – слабым голосом проговорила Лера мужчине, который выходил последним.

Он остановился и обернулся на неё.

– Who are you? What are you doing here?28 – спросил он её, пристально глядя.

– My name is Lera. I am from Russia.29 – Она попробовала сесть на постели, поскольку ей было неловко разговаривать со взрослым мужчиной лежа, но когда она встала, её шея и спина отозвались такой резкой болью, что она снова вскрикнула, а её лицо исказила болезненная гримаса.

Увидев это, мужчина подошел к ней и стал внимательно рассматривать её царапины и синяки.

– Who did it to you?30 – спросил он, осторожно дотронувшись до огромного синяка у нее на щеке.

– Кевин, – ответила она, стыдливо закрывая ладонью ушибленное место.

– How old are you, baby?31 – спросил он, покачав головой.

– Thirteen.32

– And he wanted to rape you, so little?33 – удивился мужчина.

Лера закивала головой, жалобно глядя на него, с робкой надеждой, что хоть кто-то из этих сильных и больших мужчин сможет её понять и защитить.

Он постоял немного, качая головой, а потом повернулся и, уходя, сказал:

– Okay. Don’t worry about your Dolly. I will tell them.34

Как только он вышел, у Леры все поплыло перед глазами, и она потеряла сознание.

Когда мужчина подошел к остальным, он увидел, что Долли раздетая лежит растянутая на деревянной скамье, двое мужчин держат её за руки и за ноги, а третий уже приготовился её высечь плетью.

– Эй, ребята. Вы уверены, что будете живы после этого? Вы знаете, что можете умереть? – спросил их вновь подошедший.

Они подняли на него удивленные глаза.

– Что ты имеешь в виду, Робби? – спросил один из них.

– Ну. Долли лучший повар на корабле. У них нет другого на этом уровне. Мы можем её наказать таким образом, но они все равно оставят её работать. Самое меньшее, что она может сделать, это положить что-нибудь в вашу пищу, что вызовет проблемы в вашем желудке, и вы не встанете с толчка несколько дней. Худшее что она может, это положить крысиный яд к вам в еду. Вы не боитесь? – спросил Робби таким тоном, что тот, кто держал плеть, сразу неуверенно опустил её, а те, которые держали руки и ноги, тут же ослабили хватку.

– Да-да. Если вы не оставите меня сейчас, я точно вас всех поубиваю, и вы даже не заметите как, – сказала Долли и, почувствовав, что они перестали её крепко держать, тут же уверенно села на скамейке и стала одевать свой рабочий комбинезон, совершенно не стесняясь перед мужчинами своей наготы.

– Что нам делать? – неуверенно спросил один из них. – Мы же не можем это оставить просто так?

– Почему нет? – спросил Робби. – Что нам мешает?

– Ну… Она причинила боль Кевину.

– Ты видел эту девчонку, которую он насиловал? – Спросил Робби. – Она еще совсем дитя. Он всю её изранил. Что бы ты сделал на месте Долли?

– Да, что бы ты сделал на моем месте, Гарри? – Спросила Долли, завязывая фартук. – Ребята, я обещаю делать исключительно для вас мясной пирог каждое воскресенье, если вы позаботитесь, чтобы Кевина больше не было на камбузе.

Ребята неуверенно переглянулись. Было понятно, что Долли больше уже ничего не грозит. Она встала, поправила на себе одежду и спросила, снова обращаясь к Гарри:

– Гарри, почему бы тебе не занять его место?

– Мне? – растерянно спросил Гарри, в то время как Долли, окончательно приведя себя в порядок, сказала:

– Ладно, народ. Мне нужно идти. Еще полно работы, и девчонке точно нужна моя помощь после этого монстра.

Она ушла, провожаемая растерянными взглядами мужчин, после чего один из них задумчиво проговорил:

– На самом деле, Гарри, почему бы тебе на занять его место? Кевин никогда не баловал нас чем-нибудь вкусненьким с камбуза.

* * *

– Первый раз был, наверное, еще в детстве, – начал Данилин свой рассказ. – Очень странный случай, и как его объяснить, я, честно говоря, не знаю. У меня бывали ребята из этих, как их, в общем, серьёзно верующих. Некоторые даже от присяги отказывались. Говорили, что, мол, они уже присягнули на верность другому правителю, то есть, Богу, и поэтому не могут принять другую присягу. В общем, я с ними неоднократно беседовал, пытаясь их лучше понять, ну и, чтобы узнать побольше. Раньше я думал, что они просто со странностями. Ан нет! Есть, конечно, и со странностями, но в основном вполне нормальные ребята. И среди них есть очень даже образованные и умные люди, которые за дело если берутся, то можно быть уверенным, что они все сделают как надо, и даже проверять не стоит. И я и их тоже спрашивал, но…, как ни странно, никто так и не объяснил мне, что со мной было.

вернуться

23

Слава Богу, ты пришла в себя! Как твои дела, девочка? Этот монстр почти изнасиловал тебя.

вернуться

24

Ну.., у меня все нормально.

вернуться

25

Тебе лучше сейчас поспать. У тебя все тело в шрамах. Не спеши подниматься.

вернуться

26

Где она? Где эта повариха?

вернуться

27

Пожалуйста, не делайте ей плохо. Она меня защищать.

вернуться

28

Кто ты и что здесь делаешь?

вернуться

29

Меня зовут Лера. Я из России.

вернуться

30

Кто это сделал тебе?

вернуться

31

Сколько тебе лет, крошка?

вернуться

32

Тринадцать.

вернуться

33

И он хотел изнасиловать тебя такую маленькую?

вернуться

34

Ладно. Не переживай насчет своей Долли. Я им скажу.

11
{"b":"639078","o":1}