Джеймс облегченно вздохнул , радуясь, что Шерлок прекратил его доставать, он сам окончательно не разобрался, насколько возможна его идея и будет ли она продуктивна.
Кинул на Шерлока цепкий взгляд. Интересно, много ли Джонов было в его жизни, или каких-нибудь иных друзей. У этого типа скверный характер. Джеймс поневоле вспомнил свои студенческие годы и усмехнулся. Если бы они встретились тогда, стали бы… О нет, он не признавал слова дружба. Стали бы… Кем? Приятелями? Джеймс задумался буквально на две минуты, но очнувшись от мыслей, заметил, что все еще стоит рядом с Шерлоком, и глядит на него.
Шерлок с удивлением наблюдал за Джеймсом, тот словно замер, глядя на него невидящими глазами, его лицо было нечитаемо, и да… Немного пугающе: круглые глаза с проблесками безумия. Шерлок поймал себя на мысли, что очень хочет понимать мотивы Мориарти, всех его поступков.
Такой интерес к другому человеку Шерлок никогда не испытывал. Даже к Ирен Адлер, которая оказалась в итоге всего лишь куклой. Очень умной, но все же. А Джеймс Мориарти не мог быть куклой. Только кукловодом. Кто же Шерлок в его игре тоже кукла, или?..
Наконец, Джим очнулся, моргнув, и сразу переключился:
— Хочешь, прямо сейчас покажу? Только… Ты мне скажи: тебя интересует искусство или возможность меня привлечь за кражу исторической ценности?
— О, Боже, — Шерлок скривился, — кража исторических ценностей — это скука. Считай, что меня безумно привлекают картины… И прочие безделушки из твоей коллекции.
— Скука, говоришь? — Джеймс захохотал. — Вот как… Конечно, скука, если самому не попробовать. Красть шедевры из самых охраняемых музеев мира — это вовсе не так просто, Холмс, как кажется на первый взгляд.
Они вышли из гостиной, двигаясь по просторному коридору к выходу, ведущему в сад.
— Давай так, — Шерлок внезапно остановился возле картины с подсолнухами. — Ван Гог? Оригинал? Скажи мне, откуда ты ее украл, и я скажу тебе, как ты это сделал.
— О, Ван Гог… Безусловно, это Амстердам, — усмехнулся Джеймс. Его смешило то, как быстро Холмс завелся, стоило кому-то усомниться в его возможностях. — Брось, Шерлок, не каждый способен придумать преступления, и, я думаю, ты точно не из их числа.
— Ну, конечно! Музей Ван Гога в Амстердаме, можно было и догадаться… — самолюбие Шерлока было задето: Мориарти сомневается в нем?! — Возможно, придумывать ограбления — это и весело, — продолжил он. — Но вот потом такая морока думать, куда поставить все это. В комнате на Бейкер-стрит не так уж много места. Да и как бы я объяснил подлинник Моны Лизы, например? «Миссис Хадсон, Джон, мне было ску-уч-но», — капризным голосом протянул он.
— Неужели тебе достаточно места на Бейкер-стрит? — внезапно перебил его Мориарти. Он, конечно же, знал, что у Шерлока бы все вышло, но его так хотелось подначить. — Не знаю, я покажу тебе планы, но я действительно сомневаюсь, что ты также мыслишь.
— Нет большой разницы: совершать преступления или раскрывать их. Во время расследования я мыслю, как мыслил бы преступник, — Шерлок скривился. — Если он умеет мыслить. Что встречается редко. И если ты дашь мне посмотреть планы этого музея, я покажу тебе три возможности проникнуть туда. Как минимум.
Они вышли из дома в ночь. Сад освещался редкими фонарями, по небу плыли рваные облака, но луна, проглядывая сквозь них, расплескивала по саду лунный свет.
Шерлок остановился, равнодушно разглядывая открывшуюся взору картину.
— Бейкер-стрит… — повторил он за Мориарти. — Там есть все необходимое. Я не люблю… Излишества.
Было прохладно, Джим чуть поежился и поправил пиджак.
— Мне нравится здесь. Хорошо думается, — он обернулся на Шерлока.
— Так это место, где рождаются твои гениальные планы? — Холмс обернулся на Мориарти.
— Да, очень часто здесь, — Джеймс мило улыбнулся.
— Я должен испытывать трепет? — продолжил Шерлок, и его следующая же фраза заставила Джима побагроветь. — Твои преступления, Джеймс, конечно, порой поражают, но скажи: смог бы ты выполнить хотя бы часть из них в одиночестве? Кто ты без своих помощников?
— Что-о?! — Мориарти посмотрел на Шерлока злым, полным безумия взглядом. — Ты смеешься, что ли?! Да их бы всех здесь не было, если бы не я! Кто дал бы им работу и все это?! — он обернулся вокруг своей оси, взмахнув рукой куда-то в сторону. — Да не смей ни минуты думать, что я ни на что не способен!
Мориарти был в ярости, а Шерлока это… Смешило. Нет, не Джим был смешон, а его реакция. Вывести его из себя было легким делом.
— Я говорю о том, что выполнить все одному тебе не под силу, — продолжил Холмс с улыбкой. — Придумать — да, конечно, никто не сомневается. Но это еще далеко не все, Джеймс.
Слова Шерлока задели Джима. Он подошел к Холмсу впритык, схватил его за воротник рубашки, рванув на себя, и зашипел:
— Замолчи сейчас же! Что ты вообще знаешь о моей жизни?! Я могу все!
Такой реакции Шерлок не ожидал. Сам он, конечно, не был щепетилен в вопросах чужого личного пространства, но это чаще всего это он нарушал чужие границы, остальные держались от него подальше.
— Джим, — произнес он спокойно. — Плечо…
Джеймс всегда был переменчив на настроении. Перепады происходили мгновенно и обычно все его люди об этом знали. Он увидел чуть растерянное лицо Шерлока и отпустил руку.
— Извини… — Джим внезапно рассердился на себя за то, что дал волю эмоциям, и отошел немного, снова погрузившись в мысли.
Шерлок удивленно посмотрел на него. Мориарти извинился?
Мотивы поступков, продиктованных логикой, были для Холмса как на ладони, но вот эмоции… Такой изменчивый, такой непостоянный материал для анализа.
Шерлок сел на скамейку под фонарем и откинулся на спинку, не желая мешать Джиму переживать свое состояние. В этом Шерлок немного понимал. Прозвучавший через какое-то время вопрос удивил своей… обычностью.
— Чем ты в молодости занимался? — Джеймсу хотелось поговорить о чём-то отвлеченном.
Шерлок удивленно моргнул. Светская беседа? Просто комедия абсурда.
— Я бросил колледж, и потом некоторое время путешествовал… Был в Индии, Африке, Южной Америке… — для него было странным рассказывать о себе, обычно никто не рисковал задавать такие вопросы. — Изучал малоизвестные психотропные вещества и яды.
— Вероятно, тебя выгнали за твой дурной характер, — сострил Мориарти, вновь вытаскивая сигареты и закуривая. — Хотя, скорей всего ты узнал что-то мерзкое об одном из преподавателей или выставил его идиотом. Затем твой брат замял дело, и сошлись на том, что ты уйдешь оттуда… Хм. Интересно, — внимательно посмотрел сканирующим взглядом.
Шерлок прикрыл глаза, вспоминая. Джим был почти прав, правда вначале Шерлок решил, что не собирается тратить свое время на этих тупиц, и уже потом рассказал на всю аудиторию об интересной личной жизни их декана, увлекающегося БДСМ и женским доминированием.
Он протянул руку и взял у Джима сигарету.
— Когда ты решил заниматься тем, чем сейчас? — спросил тот, передавая ему зажигалку.
— Мне было скучно, — с отвращением произнес Шерлок. — Пришлось помогать этим кретинам из Ярда.
Джеймс посмотрел очень удивлено, даже забыв стряхнуть пепел.
— То есть, тебе не нравится то, чем ты сейчас занимаешься?
Шерлок был немного пьян — больше абсурдностью момента, чем несколькими глотками коньяка. Поэтому он фыркнул и ответил искренне:
— Процесс бывает великолепным, — он взмахнул рукой в воздухе. — Особенно озарения. Чувство, когда ты вот — вот увидишь всю картину целиком, когда пазл в твоей голове складывается… О, в этот момент ты словно бог, даже сильнее бога. Но на одну секунду такого ощущения есть много дней ожидания чего-нибудь стоящего, достойного внимания… — Шерлок повернулся и неожиданно цепко взглянул на Мориарти. — Тебе должно быть это знакомо.
Джеймс внимательно слушал Шерлока; в окружающей тишине вечерней природы каждое слово отдавалось ярким звучанием. Он изредка усмехался, узнавая себя.