Литмир - Электронная Библиотека

- И как все это понимать, Джеймс?

Мориарти легко усмехнулся, но, опомнившись, тут же немного отодвинулся и заговорил:

- Это сейчас лучший вариант для нас, ты и сам потом это поймешь, когда остынешь.

- Лучший вариант? — Шерлок вскочил на ноги. — Вколоть мне снотворное и притащить неизвестно куда?! — он с презрением оглядел комнату. — Опускаться до похищения, как это похоже на тебя! Чем я, по-твоему, должен тут заниматься?! Ждать тебя?!

Он подошел к окну, одергивая шторы, и тут же в глаза ударило яркий свет палящего солнца; был виден городок, раскинувшийся неподалеку, — тихий и, по всему видно провинциальный.

- Я возвращаюсь обратно! — Шерлок с ненавистью задернул штору и быстрым шагом направился к двери.

Джеймс подскочил и крепко схватил этого бунтаря за руку. Он невыносим. Джиму нравился Шерлок, но столкнуться с его характером…

- Подожди… не кипятись! — он повернул Холмса лицом к себе, покачал головой и усмехнулся. — У тебя были другие предложения? Вот скажи… Я не собираюсь пока возвращаться в Лондон, а ты не хотел оттуда уезжать. Нет, меня не устраивает такое положение дел. Успокойся. Я не дам тебе умереть от скуки, а ты позволь себе немного расслабиться, — он подошел вплотную. — И, черт побери, никуда ты не уедешь, ты мне нужен, Холмс.

- Нужен?! Расслабиться?! — фыркнул детектив, сузив глаза. — В Лондоне у меня работа. А что у меня здесь? — он стукнул Джима кулаком в грудь. — Ты? Мориарти. Я. тебя. Ненавижу.

- Я твоя работа, и я здесь, — опасным тоном прошептал Джеймс и легонько отвел в сторону кулак Холмса, подходя впритык. — Я тебя тоже ненавижу, Шерли, поэтому и увез от всех… Возможно, не самый лучший способ, но зато — вот результат, — он провел рукой по его волосам и едва ощутимо поцеловал в губы.

Шерлок, все еще злясь, оттолкнул его.

- Ты, может, и выиграл битву, но еще не войну, — прошипел он.

- Скажи мне, Шерлок: почему ты ставишь себя в эти рамки? — облизал губы и улыбнулся Джеймс. — Я не предлагаю тебе ничего дурного, просто побыть вместе… Нам не дадут это сделать в Англии, так чем же тебя не устраивает Италия?

Шерлок выглядел достаточно опасно, но и притягательно одновременно. Джеймс сделал еще одну попытку мирно закончить дискуссию и опустил руки на его талию.

- Что значит для тебя «вместе», Мориарти? — Шерлок не отстранился, но напрягся от прикосновения.

- Не волнуйся, я не предлагаю тебе работать со мной, на данный момент это станет для тебя большим шоком, да и у меня есть партнер, — почувствовав, что Шерлок не отстраняется, Джим обнял его крепче, напустил на лицо добродушный вид и посмотрел в глаза. — То и значит, что быть рядом, а не за тысячи километров друг от друга. Ты ведь все сам прекрасно понимаешь.

- Нет, не понимаю, зачем, — огрызнулся Шерлок, подразумевая выражение Джима «быть вместе». — Я никогда не стану работать с тобой. Это принцип — такой же, как и не поддаваться на твои уговоры уехать, — он скривился.

- Шерлок, ты невыносим, но сейчас я готов сделать все для тебя, практически все. И хочешь ты этого или нет, но я добьюсь твоего расположения.

- Попробуй, — с вызовом фыркнул Холмс и усмехнулся. Как бы он ни злился, постепенно эмоции спадали, и он подумал, что может быть тут тоже будет… не скучно.

- Я ненавижу Италию, тут слишком… жарко, — предпринял последнюю, неубедительную попытку Шерлок. Как бы он ни был против того, что его привезли сюда силой, Мориарти предлагал интересный… эксперимент. По крайней мере, этим словом можно было оправдать перед собой то, что Шерлок не собирался настаивать на своем отъезде.

Джеймс снова улыбнулся, словно понимая ход его мыслей.

- Жарко? Здесь очень красивое побережье…

Он еще раз поцеловал его, только теперь более настойчиво, крепче обнимая и гладя руками спину, пытаясь вложить в этот поцелуй все, что не мог или не хотел говорить словами.

Шерлок на этот раз ответил, адреналин и злость переплавлялась в крови в возбуждение.

- Наглости тебе не занимать, — прошептал он прямо в его губы.

- А с тобой по-другому и нельзя, но ты удивительный человек, — Джим расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке Шерлока, целуя его шею осторожно, словно боясь спугнуть. — Мне кажется, или я так и не отблагодарил тебя за спасение?

- Только если посчитать за благодарность похищение…— Шерлок запустил руку в волосы на затылке Джеймса, проводя пальцами по коже, вызывая мурашки, разбежавшиеся по нервным окончаниям.

Мориарти сделал пару шагов вперед, заставляя Шерлока отступать, и прижал его к стене. Он уже понял, что с Холмсом можно поступать только так — встречать его отпор твердостью, но при этом, если он не хочет сломить его волю, а только привязать к себе, то с мягкой осторожно показывать все приятные возможности остаться с ним по доброй воле. А этого Джеймс решился добиться так или иначе. Взрывной характер Шерлока, его непокорность и необычность действовали возбуждающе.

- Поверь мне, я восхищен тобой… — Джеймс расстегнул еще пару пуговиц на рубашке Холмса, полностью обнажив ключицы, и, наклонившись, коснулся их губами, осторожно, пока не давая страсти вырваться наружу в полной мере.

- Заткнись, ладно? – поморщился Шерлок, все еще злясь. Он не желал слушать пустые разговоры, Джеймс говорил много, но Холмс отлично знал цену его словам.

- Ну вот, ты какой-то неблагодарный слушатель, — Джим усмехнулся, полностью стягивая с него рубашку. — Больше ни слова от меня не услышишь, — и жадно поцеловал в губы.

- Интересно, сколько ты продержишься, — ухмыльнулся Шерлок. — Ты же просто наслаждаешься… всеми … этими… словами, — проговорил он в перерывах между поцелуями.

Шерлоку действительно было интересно, на сколько хватит выдержки у Джеймса, чей взрывной характер не располагал к терпению. Вместо ответа Джим высокомерно фыркнул, явно собираясь сдержать обещание, и ухватил его за руку, повел к кровати.

Шерлок проследовал за ним. Остановившись около постели, медленно расстегнул пуговицы на рубашке Джеймса и потянулся к молнии на его брюках. Любое действие Шерлока казалось вызовом и провокаторством, особенно когда он вот так улыбался, непрерывно глядя в глаза, так что Джим поражался сам себе. Шерлок вызывал в нем такую бурю эмоций, что оставаться спокойным было невозможно. Джим ответил лукавой улыбкой и быстрым движением выдернул ремень из его брюк. Сказать хотелось многое, молчать для Джима было самым тяжелым испытанием, особенно молчать, когда рядом так ухмылялся этот тип.

- Смотри не прикуси себе язык, — поддел его Холмс, видя, с каким трудом достается Джиму это молчание. — Иначе будет несколько сложно… — он сделал многозначительную паузу, — продолжать вести дела.

Джим бросил на Шерлока яростный взгляд и подтолкнул его назад, чтобы тот уперся бедрами о спинку кровати, и, не отвлекаясь на лишние действия, стянул с него брюки. В прошлый раз они остановились на полпути, и Джеймс не был уверен, что Шерлок одобрит полноценный секс, но проверить явно стоило. Решив лучше услышать стоны, чем подколки этого провокатора, Джеймс опустился на колени перед ним и стянул белье.

Шерлок хотел уже съязвить о том, что Мориарти нашел чем занять себя, но в этот момент Джим вобрал его член в рот, и слова испарились. Он лишь зашипел сквозь зубы и схватился за спинку кровати, чтобы не упасть, ноги у него подкашивались. Джеймс, с одной стороны, хотел потешить свое самолюбие и показать, какой он профи во всех сферах, с другой стороны, секс был еще и возможностью помириться с Шерлоком. Да, Холмсу интересны необычные преступления, но вряд ли он сейчас обрадуется, если Джеймс выйдет на улицу и убьет первого встречного. Третью же причину Джеймс скрывал сам от себя, он не мог признаться, что слишком уж увлекся детективом.

И, пожалуй, он нашел единственный способ заставить постоянный поток мыслей в голове Шерлока прекратить свой круговорот. Единственное, на что сейчас хватило Холмса, это с трудом, тяжело дыша, произнести:

- Остановись, если не хочешь, чтобы все закончилось так же быстро, как в прошлый раз…

23
{"b":"638009","o":1}