Литмир - Электронная Библиотека

Извиваясь от его прикосновений, я почувствовала, как он медленно заскользил ладонями вверх по всей длине моих ног, начиная от лодыжек, до коленей, к внутренней стороне бедра, и задержался у моего входа. Наши взгляды встретились, и когда Джекс, удерживая мой взгляд, поставил мои ноги на край стола и раздвинул колени, я оказалась полностью раскрыта для него.

— Черт, ты такая мокрая, — простонал он, увидев мою киску. И в этот момент она принадлежала ему.

Он наклонился и прижался лицом между моих бедер. Затем посмотрел на меня, и я увидела, как от удовольствия закатились его глаза, когда он вдохнул мой запах. Затем Джексон развел мои колени еще шире, и я вздохнула, когда он начал буквально пожирать меня, заставляя тело дрожать от удовольствия. Он лизал, сосал и пробовал меня, и вскоре я всем телом задрожала в экстазе.

— Поразительно. Это было удивительно, — выдохнула я, когда он потянулся ко мне, чтобы поцеловать, давая возможность попробовать свой вкус на его губах. — Мне нравится, как мой вкус ощущается у тебя во рту.

— Мне тоже нравится ощущать твой вкус у себя во рту.

Затем он взял мою руку и прижал к своему пульсирующему члену.

— Так, что мы собираемся делать с этим?

— Думаю, ты страдал достаточно долго. — Улыбнувшись, я взяла презерватив и раскатала его по члену Джексона. — Займись со мной любовью, Джекс. Хочу почувствовать каждый сантиметр твоей твердости.

— Боже, я люблю тебя, Хло, — застонал он.

Я притянула его к себе и снова поцеловала.

— Я люблю тебя, Джекс. Я очень долго ждала, когда ты займешься со мной любовью, — сказала я, направляя его к своему входу, приветствуя всю длину глубоко внутри себя одним медленным и глубоким толчком. Я вскрикнула и сжалась вокруг него, заставив Джексона от удовольствия откинуть голову назад.

— Хло… Черт, ты так потрясающе ощущаешься.

Схватив меня за задницу, Джекс начал буквально вколачиваться в меня. Сначала медленно, но с каждым новым толчком все глубже и жестче, заставляя неконтролируемо вздыхать и стонать. Я схватилась за его широкие мускулистые плечи, подаваясь навстречу толчкам.

После нескольких минут чистого удовольствия, мои мышцы начали сжиматься вокруг него.

— Боже, я сейчас снова кончу, — задыхалась я, глядя на него.

— Я тоже! — зарычал он, глубже и сильнее вонзаясь в меня.

Он задрожал всем телом, и несколько секунд спустя мы оба достигли экстаза.

* * *

После моего раннего неожиданного визита, оставшуюся часть дня Джексон решил не работать и насладиться своей Летней пятницей. Мы гуляли по шумным улицам застроенного магазинами и барами нижнего Ист-Сайда, наслаждаясь полуденным солнцем и наблюдая за людьми.

Когда мы проходили мимо винтажного ювелирного магазина под названием Doyle & Doyle, кое-что на витрине привлекло мое внимание.

— Хочешь войти и посмотреть? — спросил Джексон, заметив мой интерес.

— Нет, все нормально, — улыбнулась я ему.

В этом магазине продавали обручальные и помолвочные кольца, а я не хотела, чтобы Джекс неправильно оценил ситуацию.

— Ты уверена? Я слышал об этом месте раньше. У них много старинных ювелирных изделий высшего класса. Некоторые мои сотрудницы бредят этим магазином.

— Ты знаешь меня, Джекс. Я не очень люблю драгоценности. Так что нам не следует туда заходить.

— Да ладно тебе, это будет весело. Мои коллеги, кажется, любят приходить сюда и примерять всякие штучки. Мы можем сделать вид, что помолвлены, и примерить различные кольца.

Еще раз посмотрев на красивое винтажное кольцо, которое бросилось мне в глаза, я почувствовала, что поддаюсь искушению.

— Хорошо, давай притворимся, — улыбнулась я.

Я перемерила почти дюжину различных обручальных колец. Они все были старинными, великолепными и дорогими. Я чуть не потеряла сознание, увидев ценники колец, которые примеряла.

— Ну, малышка, какое тебе понравилось больше всего? — Джексон посмотрел на меня, пока я осматривала все примеренные кольца, лежащие на черном бархатном подносе передо мной.

Я взяла кольцо, которое примерила первым — то, которое увидела в витрине.

— Мне по-прежнему больше всего нравится это. — Я вновь надела его на палец и улыбнулась тому, насколько блестяще и великолепно оно выглядело.

«Мечтать не вредно», — подумала я.

— У вашей невесты отличный вкус, мистер Пирс. 3,8 карата, огранка «Ашер». (Примеч.: «Ашер» — комбинация огранки «Радиант» и изумрудной огранки. Главное отличие «Ашера» — квадратная форма). На каждой стороне от центра камня алмазы огранки «Багет» (Примеч.: огранка «Багет», как правило, представлена трапециевидной формой, и ее применяют в отношении мелких алмазов, что используются в качестве окружения крупных камней). Это раритетное украшение, изготовленное в 1923 году. Можно сказать, оно единственное в своем роде. Мы только вчера утром выставили его, и я уверена, что к концу недели оно будет продано. Не хотите ли...

— Я хотела бы сначала подумать, — вмешалась я прежде, чем мы начали бы чувствовать себя виноватыми, что не купили кольца. — Спасибо за ваше время.

Как только мы вышли из магазина, я начала смеяться.

— Было забавно, Джекс. Мне понравилось.

— Мне тоже.

— Правда? — Я посмотрела на него, приподняв бровь. — Должна ли я беспокоиться, что моему парню нравятся драгоценности?

Он засмеялся.

— Не волнуйся. Я не метросексуал. Уж ты-то должна это знать.

— Хм-м-м-м, — я одарила его задумчивой улыбкой.

— Я просто хотел сказать, что мне понравилось смотреть, как ты их примеряла. Твои глаза сияли, как у ребенка, которого привели в магазин сладостей.

Я засмеялась.

— Ни за что. Я не по драгоценностям, помнишь? Просто было забавно притворяться, вот и все.

— То-о-очно, — с сомнением протянул Джексон. Затем обнял меня за талию и притянул к себе. — Я скучал по тебе, Хло.

Я посмотрела на него.

— Я тоже скучала по тебе.

— Переезжай ко мне, Хло.

— Что? — Его слова застали меня врасплох.

— Ты хотела бы переехать в Нью-Йорк и жить со мной? Не думаю, что смогу обойтись без тебя. Это сведет меня с ума.

— Серьезно? — Я почувствовала волнение из-за его предложения. Кроме того, я чувствовала то же самое и не была уверена, что смогу справиться с отношениями на расстоянии. Но также я хотела, чтобы он был уверен.

Да, я серьезно, Хло. Я знаю, что сейчас ты без работы. Так почему бы не поселиться в Нью-Йорке? Здесь больше возможностей, чем в Филадельфии.

— Разве не ты переживал, что мы движемся слишком быстро? Мы начали встречаться всего лишь две недели назад. Ты уверен, что хочешь, чтобы я переехала к тебе?

— Детка, — Джексон посмотрел прямо мне в глаза, — как по мне, так мы движемся недостаточно быстро. Я ухаживаю за тобой уже более двадцати трех лет. Поэтому скажи «да» и переезжай в Нью-Йорк.

— Да, — взволнованно кивнула я, неспособная сдержаться.

Когда мы рука об руку шли в квартиру Джексона в Ист-Виллидж, я чувствовала себя такой счастливой, что мне пришлось тайком ущипнуть себя, чтобы убедиться, что все это не было сном.

И это был не сон.

Глава 11

Джексон

— Я и правда никогда не проводил время в твоей комнате, — произнес я, сложив руки под головой.

— Уверен, что не скучаешь по Гарварду? — подразнивая, спросила она.

— Не-а. Прямо сейчас я рад находиться здесь с тобой.

— То есть, ты не скучаешь по девочкам из Гарварда... по Эмбер? — Она отвернулась, задав вопрос.

— Да ладно тебе, Хло. Ни одна из девчонок, особенно Эмбер, ничего для меня не значит. Мне жаль, что ты тогда увидела. Я знаю, что она тебе не нравится, и не хочу, чтобы ты думала, что я предпочел ее тебе.

Она кивнула, но ничего не сказала.

— Хло, я на самом деле скучал по тебе в прошлом семестре. Мы едва разговаривали, и я был несчастен. У нас есть только половина лета, прежде чем мы вернемся в колледж. Мы можем двигаться дальше, забыв произошедшее, и просто тусоваться, как мы делали это прежде? Пожалуйста?

16
{"b":"637692","o":1}