Литмир - Электронная Библиотека

— Клара Хэрроу — это кто? — ревниво спросил Джек и погладил запястье Криса.

— Преподает у нас китайский. Убеждена, что каждый гомосексуал — это переживший травму би, а значит, немного внимания, тепла и ласки — и я немедленно забуду, что на женщин у меня не встает даже с виагрой.

— Она дура? — сокрушенно спросил Джек.

— А то, — согласился Крис. — Это противостояние будет длиться, пока она не выйдет замуж или кто-то из нас не уволится.

— Сильно давит?

— Не особо, но у нее обострение перед Рождеством, как каждый год.

— Двадцать второго концерт «Swynol», — Джек решил сменить тему. — В «Аутле». У меня есть приглашение на двоих. Пойдем?

— Обязательно! — обрадовался Крис. — Прямо в Йоль! Откуда ты их берешь?

— У меня есть кое-какие связи, — улыбнулся Джек. — Тебе помочь с подарками для Баки, Стива и Брока?

— Я уже все купил, — Крис покачал головой. — Надеюсь, им понравится. Я волнуюсь, знаешь?

— Почему? — Джек поднял брови.

— Рождество с твоей семьей. Ты же понимаешь, что ты фактически сделал декларацию о намерениях? А мы даже…

— Понимаю, — серьезно сказал Джек.

— А если у нас не сложится?

— Пока ведь складывается. Или ты против?

— Нет, нет, что ты. Просто если… будет очень тяжело.

Джек взял Криса за руку, прижал пальцы к губам.

— По-моему, общее место, что над отношениями надо работать, верно? — сказал он. — Я готов. Если тебя что-то во мне задевает, просто скажи об этом.

— Ты все равно ничего не сможешь с этим сделать, — вздохнул Крис.

Джек задумался.

— Разница в имущественном положении? Так?

Крис кивнул.

— Я всего лишь школьный учитель, — сказал он. — Не хочу, чтобы ты думал, что я с тобой из-за денег.

— А ты со мной из-за денег? — усмехнулся Джек. — По-моему, нет. Я не для того отвертелся от династического брака, чтобы искать себе партнера только по величине его счета, Крис.

— Ты серьезно? — изумился Крис.

— Более чем. Мой отчим… словом, мне светил брак по расчету, причем с женщиной.

— Это какая-то дичь!

— Нет, ты просто не знаком с нравами в том кругу, из которого я вышел. Там это сходит за норму. Думаешь, почему я рванул сюда? Все эти игры в аристократию… — Джек сморщился. — Не хочу вспоминать.

— Теперь я понимаю, почему ты иногда бываешь таким странным, — задумчиво произнес Крис.

— Я же говорил — сложная семейная история.

Крис погладил его по руке, скользнул кончиками пальцев под манжету рубашки.

— Зато ты меня успокоил. Тем, что выбрал именно меня… а не мой отсутствующий статус.

— По-моему, мы с тобой выбрали друг друга обоюдно, — Джек улыбнулся.

— Да. Как ты думаешь, Алану понравится Ричард Аверсон?

— Не знаю, кто это.

— Писатель. Получил нобелевку по литературе в прошлом году. Первая нобелевская премия за фантастическое произведение.

— Баки любит фантастику. Думаю, понравится.

— И мне вчера звонил Аарон, он в полном восторге от твоего Брока.

— Что? — Джек откинулся на стуле. — Брок с ним связался? Я ему даже визитку не давал, скинул Баки.

— Связался, они даже отсняли первую фотосессию. Аарон чуть на хвосте не прыгал от радости. Говорит, Брок невероятно брутален и очень хорошо работает как модель.

— Подозреваю, это результат какого-нибудь пари, — усмехнулся Джек. — Брок и работа моделью… У меня в голове не увязывается. Хочу увидеть Брока в юбке.

— Аарон говорит, что еще никогда не видел, чтобы на ком-то так потрясающе смотрелось мужское мини.

— Что?! — не выдержал Джек. — Крис, я хочу это видеть!

Ноги у Брока, конечно, были что надо. Смуглые и накачанные. Как Брок бил ногой с разворота! Но у Криса лучше. Длиннее. И плевать, что не такие мускулистые.

Джек ждал Рождества, как не ждал его и в детстве. Ему было глубоко плевать, какие будут подарки. Главный его подарок сидел напротив и ел клубничный чизкейк.

========== 10. ==========

— Мне снились родители, — с ходу сообщил Крис, когда они с Джеком встретились за обедом.

— Ты выглядишь потрясенным, — заметил Джек, которому всю прошлую ночь снился Джозеф.

Утром Джек не помнил, о чем они разговаривали во сне, над чем смеялись, осталось только ощущение тепла, умиротворение и легкая грусть. Кажется, Джозеф прощался.

— Они мне никогда не снились, понимаешь! — воскликнул Крис. — Ни разу за десять лет!

Джек обнял его, взъерошил аккуратно подстриженные волосы. Крис вцепился в него и судорожно вздохнул. Джек гладил его по спине, иногда задерживая ладонь на лопатках и чувствуя, как у Криса колотится сердце. Запах Криса — цитрус, древесные ноты, аромат кожи — волновал, но сейчас это было не к месту и не ко времени.

Они долго стояли, обнявшись. Их обходила уже знакомая официантка, сочувственно поглядывая.

— Мама… она такая молодая была. Веселая. И Кирк. Мы с ним играли в соккер. Папа что-то говорил мне, а я совсем не помню, что, — выдавил Крис. — Я так по ним скучаю!

— Мне снился Джозеф, — признался Джек. — Мой парень, которого убили. Тоже не помню, о чем мы разговаривали.

Крис поднял голову и посмотрел Джеку в лицо.

— Йоль, — сказал он. — Время мертвых.

— Ничего об этом не знаю, — открестился Джек. — А вот Рождество уже завтра.

Они расцепились, сели за столик, сделали привычный заказ. Крис заказал двойной десерт, Джек — сырную тарелку.

— Ты никогда не ешь сладкого, — Крис сидел и гладил Джека по пальцам.

— Ты ешь его за меня, — улыбнулся Джек. — Сегодня в клинике рождественская вечеринка, не знаю, когда освобожусь, так что не жди звонка — ложись спать. Я заеду за тобой завтра.

— Форма одежды любая?

— Да.

— Тогда я надену рождественский свитер.

Из-под серой куртки Криса выглядывал темно-синий свитер со сложным узором.

— Покажи, — попросил Джек.

Крис распахнул куртку, демонстрируя картинку. На ней сани Санта-Клауса пролетали над заснеженным домиком, украшенным светящимися разноцветными гирляндами. У правого переднего оленя был большой красный нос. Позади саней была ухмыляющаяся луна.

— Класс! — одобрил Джек.

— А ты?

— А я скучный европеец, — рассмеялся Джек. — Я посмотрел на этот ужас в магазинах и решил, что обойдусь.

Трой занудно мяукал в переноске на заднем сиденье.

— Не думал, что ты возьмешь кота с собой, — Крис пристегнулся.

— Не хочу, чтобы он скучал.

По дороге Крис держал Джека за руку и молчал. Пальцы у Криса были холодные и влажные.

— Волнуешься? — спросил Джек.

— Да, очень, — честно сказал Крис. — Твои ставят елку?

— Да. Мы с Баки обнесли столько магазинов елочных игрушек, что, думаю, за ними и хвои будет не видно.

Крис нервно улыбнулся.

— Что если… — начал он.

— Ты не можешь не понравиться, — уверенно заявил Джек. — Им же даже я нравлюсь. Они хорошие парни. Жесткие временами, но сегодня же Рождество.

В прихожей дома, густо заплетенного гирляндами по фасаду, их встретил Баки — в красном свитере с носатым снеговиком. Он обнял Джека, пожал руку Крису, выпустил Троя из переноски.

— Алан, — представился он. — Для своих — Баки. Парни, предупреждаю сразу: Брок у нас сегодня офигенно странный.

— Да мы не нежные леди, чтобы падать в обморок, — заметил Джек.

— Это ты еще его не видел. Идемте. Подарки под елку — и выпьем глинтвейна. Брок как раз его доварил.

Джек обнял Криса за плечи и повлек его в дом.

— Привет, парни! — улыбнулся Стив и пожал руки. — Складывайте подарки, там вроде еще есть место.

Нижние ветки приподнимались от горы коробок. Джек сел на пол и принялся добавлять к ним свои. Крис сел рядом.

— Ты не говорил, что Стив такой громадный, — заметил Крис. — Никогда не видел таких здоровенных мужиков.

— Да, Стив такой, — кивнул Джек. — Черт, эти свитера! Санта-Клаус с пивной кружкой! Уверен, это Баки ему подарил.

45
{"b":"637304","o":1}