В недрах холма раздался какой-то резкий и долгий звук. Конь потянул снова и снова, звук продолжался. Затем внутри холма раздался лязг, вроде бы заработали механизмы. Луч поспешно выпустил кольцо и отпрянул.
Прямоугольный кусок травянистой поверхности размером с двери подъезда отполз куда-то в сторону, и за ним показалась массивная металлическая решетка, за которой стояли двое воинов в стальных с виду доспехах и с длинными мечами наперевес.
— Кто здесь? — донеслось оттуда. — Кто здесь? Назовите себя, немедленно!
Вика растерялась, не зная, что ответить. И понимала, что стражники, конечно правы — нельзя пускать, кого попало, если тут орудуют похитители детей. Что же делать? Назваться заблудившейся странницей смешно, кто в такое поверит. Тогда что же?
Как вдруг один из мальчишек спрыгнул с коня, за ним еще несколько ребятишек. Они подбежали к решетке и во все горло заорали:
— Войтто! Кугу нейтсют Войтто виссатерс! Войтто! Войтто!
"Опять твердят о том, что я откуда-то вернулась, — подумала Вика уныло, — Чем мне это поможет?"
Однако она ошиблась. Стражник, стоявший ближе, выронил меч, протянул руки прямо сквозь прутья к одному из мальчишек и воскликнул:
— Унжа, сынок, не уж-то ты? Живой?
— Да, папа, я живой! — отвечал мальчик, бросаясь к нему. — И спасла меня дева Войтто!
— Осторожно, Вакш! — предупредил второй стражник. — А вдруг это ловушка?
— Да какая ловушка, Зор, — отвечал счастливый Вакш по-прежнему обнимая сына сквозь прутья. — Смотри, все пропавшие здесь! Давай, открывай.
— Войтто! Войтто! — наперебой кричала детвора.
Теперь уже все спасенные толпились у ворот, давно спрыгнув на землю, и лишь одна Вика не решалась спешиться.
Тем временем, решетка поднялась, но дети не спешили заходить внутрь.
— Папа! — крикнул Унжа и потянул отца за руку, — папа, да посмотри же ты, с нами сама Войтто! Кугу нейтсют Войтто!
— Что? Какая Войтто? — не понял тот. — Войтто на месте, на главной площади. О чем ты, сынок?
— Да нет же, папа, она пришла с нами! Она спасла нас!
Но Вакш был настолько поглощен своим неожиданным счастьем, что ничего не мог взять в толк. А вот второй охранник, Зор, которого дети буквально за руки подтащили к Вике, подняв глаза, невольно вздрогнул от удивления:
— Не может быть! Неужели и впрямь сама Войтто? И Киир?
— Да! Да! Это она! — наперебой кричали дети. — Она нас спасла! Она перебила всех врагов! Великая Войтто!
Вика молча сидела в седле, по-прежнему не зная, что сказать. Подтвердить, что она и впрямь эта пресловутая Войтто? А если потом в ней распознают самозванку? Тогда можно и не сносить головы.
Тем временем, стражник сделал пару шагов назад, трижды поклонился ей в пояс и произнес:
— Приветствую тебя, великая дева Войтто! Позволь, я проведу тебя к нашим властям.
— Йолван (хорошо), — только и нашлась, что сказать Вика. Голова у нее просто шла кругом.
Зор взял Луча под уздцы и двинулся вглубь холма. Вика слегка пригнулась, чтобы не стукнуться головой о притолоку. Боковым зрением она видела, как Вакш и дети загоняют в ворота остальных коней. Когда все оказались внутри, Вакш опустил решетку, а затем и задвинул почвенную маскировку. К удивлению Вики, для этого оказалось достаточно нажать несколько кнопок на стене. Вот не думала, что здесь есть такая техника!
Вакш остался на посту, а Зор нажал еще какую-то кнопку, и площадка на которой стояли все, кроме Вакша, неожиданно резко дернулась и поехала вниз! Это был лифт, самый настоящий лифт!
Вика удивленно взирала на то, как проплывают мимо слои сперва мягкой почвы, потом глины, а потом, кажется гранита, или еще каких-то минералов. У лифта не было боковых стенок, но все дети дисциплинированно держались посередине и придерживали коней под уздцы. Видимо, давно привыкли ездить подобным образом.
Наконец, лифт остановился. Зор сошел первым, открыл какую-то дверь и на минуту исчез. Потом появился вместе еще с несколькими стражниками. Кто-то из них взялся увести коней, кто-то — развести детей по домам, но все с невольным трепетом поглядывали на Вику. А ей оставалось только вымученно улыбаться.
Наконец, когда толпа рассосалась, Зор снова взял Луча под уздцы и вывел за дверь. Всаднице снова пришлось пригнуться.
Как она и ожидала, за дверью оказалось что-то вроде караулки, через которую должны были проходить все, прибывавшие сверху. А за ее пределами открывалось какое-то очень светлое пространство. Луч сделал еще несколько шагов и приблизился к высоким перилам, достававшим ему до груди. И тут глазам Вики открылось нечто невероятное.
Светлое пространство оказалось чем-то вроде лестничного пролета в старинных домах, где между перилами лежит огромное расстояние, целый колодец. Здесь этот колодец простирался на многие десятки метров, и по его стенкам тянулись не ступени, а множество этажей, по-видимому, простиравшихся в каждую сторону на несколько километров. И на каждом их них кипела бурная жизнь. И все это освещалось многочисленными лампами, подвешенными под потолком и почти не уступавшими в яркости солнцу.
Пару минут Вика невольно любовалась этим грандиозным зрелищем. Наконец, Зор мягко произнес:
— Идем, Войтто, наши власти, должно быть, уже ждут тебя.
Он подвел коня к какой-то двери, за которой оказался еще один лифт. Он был гораздо меньше, чем предыдущий, и напоминал лифты в старых домах на Земле — с решетчатой дверью. Сквозь нее Вика смогла полюбоваться плавно проплывавшими мимо этажами этого удивительного подземелья. Сначала взялась было считать их, но вскоре сбилась со счету.
Наконец лифт остановился, Зор распахнул дверь, вышел наружу первым и коротко сказал:
— Прошу!
Девочка уже сама тронула Луча с места. Она не увидела больше колодца с перилами и сообразила, что это нижний этаж. Впрочем, здесь было так же светло, как и наверху.
Вика почти сразу же увидела, что ее и впрямь уже ждут. Пред нею стояли с торжественным видом несколько седобородых старцев в самых простых одеждах, напоминавших обычные мужские костюмы двадцатого века, и плоских круглых шапочках. На лацканах их пиджаков виднелось по скромному красному с золотом значку. И все, больше никаких отличительных знаков.
Старец с самой длинной бородой, стоявший впереди всех, о чем то коротко переговорил с Зором и кивком отпустил его. Тот немедленно исчез в лифте. А старец приблизился к Вике и произнес:
— Уважаемая дева, пожалуйста, прежде, чем начать знакомство, будь добра исполнить одну формальность.
— Йолван (хорошо), — откликнулась Вика.
— Протяни, пожалуйста, руку, — произнес старец.
Девочка без страха протянула ему раскрытую ладонь. Но, вопреки ожиданиям, он не пожал ее, а приложил к какому-то прибору, который достал из кармана. У этого прибора был холодный стеклянный экранчик, на который поместилась вся ладонь. Старец нажал кнопку, и Вика заметила, что под ладонью поползла световая полоска — это наверняка был сканер!
Полоска доехала до края, потом быстро вернулась на место и погасла. Раздался краткий гудок. Старец удовлетворенно кивнул, отпустил Викину руку и вернулся к своим коллегам. Они принялись шептаться, разглядывая приборчик, что-то долго и бурно обсуждали. Наконец, длиннобородый старец снова приблизился к девочке, поклонился и торжественно произнес:
— Приветствую тебя, велика дева Войтто, в славном городе Тьедекаупунки!
Вика, наконец-то, спрыгнула с коня и поклонилась в ответ.
— Я очень рада, что попала в ваш славный город, — сказала она. — А вы, стало быть, его олавуй (мэр)?
— Да, именно так, — произнес старец. — Зовут меня Кахеняога. А должность моя правильнее называется мэр-академик. А это мои помощники — академик по вопросам обороны, академик по вооружениям, членкор по продовольствию, членкор по образованию, профессор по благоустройству, профессор по производству.
Каждый старец кланялся Вике, называл свое имя и пожимал руку. А ее удивление росло все больше и больше. В этом странном подземном городе все чиновники имеют ученые звания? Точнее, наверное, и впрямь являются учеными? Только теперь она вспомнила, что шапочки, венчавшие головы старцев — это ермолки, которые носили академики в довоенных фильмах.