Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В комнате он усадил Элинор на диван, шагнул к шкафчику, доставая бутылку бренди. Девушка молча наблюдала, как он наливает жидкость в стакан, но когда последний оказался у ее лица, сказала:

— Я не буду это пить.

— Будешь. Все до капли. Начинай.

— Нет, я не хочу…

— Пей, иначе я волью это в тебя.

— Гадость, — Элинор взяла стакан, понюхала и скривилась.

Потом все же сделала глоток и закашлялась. Джефф стоял рядом и терпеливо ждал. Наконец, она перевела дух и допила бренди, хотя лицо у нее при этом было просто непередаваемо.

Забрав у нее стакан, Джефф наполнил его до половины и осушил залпом.

— Так, — сказал он, с грохотом водрузив пустую посуду на стол, — мне хочется знать, что произошло, Элинор. Но сперва нужно послать за врачом.

— Нет, не нужно, — почти безразличным тоном отозвалась Элинор, — он ей не поможет. Нужен священник.

— За священником тоже пошлем. Ладно, — он махнул рукой и вышел за дверь, чтобы отдать необходимые распоряжения.

Элинор сидела на диване, откинувшись на спинку и смотрела на противоположную стену. В ее жизни до сих пор не случалось горя, связанного с потерей близкого человека. Конечно, у нее умерли родители, но это было так давно, что девушка не помнила, что она при этом чувствовала. А теперь, при мысли о том, что тетя умерла, ей хотелось лечь, закрыть глаза и отключиться, забыться, потерять память, все, что угодно, лишь бы не думать об этом. Мысли причиняли ей физическую боль.

В комнату вошла Мадди, точнее, вбежала, споткнувшись о ковер и едва не растянулась на полу. Но в последнюю секунду сумела сохранить равновесие, вцепившись рукою в угол стола. Элинор перевела на нее глаза, поражаясь тому, как трудно оказалось это сделать. Любое движение, даже такое простое, вызывало головную боль. Оглядев подругу, девушка даже не удивилась, хотя удивиться было чему. Волосы Маделайн были всклокочены и казалось, стояли дыбом, лицо перекошено, а глаза сверкали.

— Отвратительно! — закричала Мадди, взмахнув крепко сжатыми кулаками, — как он мог? Нет, как он мог так мне сказать?

Элинор показалось, что от ее слов образуется эхо и отдается у нее в ушах. Причем, с оглушительным грохотом. Мадди посмотрела на нее и всхлипнула:

— Как ты можешь сидеть здесь с отсутствующим видом, когда меня там оскорбляют?

Не получив ответа, она оглушительно разрыдалась и рухнула на диван рядом с подругой.

— Элинор, ты меня слышишь? Он оскорбил меня!

— Кто?

— Мистер Блэкстоун, вот кто!

— Как?

— Он сказал мне, чтоб я заткнулась. Представляешь? Заткнулась! Это ужасно грубо! Это так… так жестоко! Я не ожидала такого от него! О, Элинор, я так расстроена!

— Ты не могла бы расстраиваться потише? — отозвалась Элинор почти шепотом.

Маделайн с удивлением взглянул на нее и разрыдалась с новой силой.

— Не понимаю, Элинор, как ты можешь быть такой равнодушной? Умерла твоя тетя, такой ужасный случай, а ты сидишь здесь с таким видом, будто тебя ничего не волнует! Неужели, тебе ее не жалко?

Элинор встала и молча пошла к двери, стремясь поскорее покинуть эту комнату и не слушать воплей подруги. Возможно, со стороны казалось, что ей все равно, но на самом деле было не так. Далеко не так.

Она вышла в холл, прошла мимо слуг, которые трагическим шепотом обсуждали случившееся, машинально отметила, что тети на полу уже нет, и быстро поднялась по лестнице, провожаемая сочувственными взглядами. Ей казалось, что она слышит их шепот, на фоне которого выделяются чьи-то слова: "Бедная сиротка!" Почему-то именно за эти слова Элинор хотелось вернуться и стукнуть кого-нибудь из слуг. Впрочем, в глубине души она ужаснулась этому. Что случилось, почему она так агрессивна? За каких-нибудь полчаса ей захотелось ударить уже двоих.

Джефф вернулся в комнату, обнаружив там только Маделайн, которая тихо проливала слезы. Она уже не кричала и не возмущалась: не перед кем. Услышав шаги, девушка подняла глаза.

— Что там? — спросила она.

— Скоро приедет доктор Рэндалл, — скрипучим голосом отозвался Джефф, — где Элинор?

— Она ушла. Ушла и бросила меня здесь. И ей даже неинтересно, что случилось. О-о, я не понимаю, почему, не понимаю!

— Я понимаю.

Джефф понимал также и другое. Понимал, почему Элинор оставила подругу здесь. Мадди своими рыданиями и причитаниями доведет любого. Его, во всяком случае, она уже довела. Поэтому, он развернулся и вышел в холл.

Здесь ему тоже было неприятно находиться, он избегал смотреть на то место, где несколько минут назад лежала Кэролайн. Но все же, в холле было лучше, здесь не было Маделайн.

Заметив, что он вернулся, Линда робко подошла к нему и заговорила:

— Сэр, как вы считаете, мы можем заняться приготовлениями?

— Какими приготовлениями? — спросил Джефф, хотя это его абсолютно не интересовало.

— Но… но ведь госпожа умерла и нужно… ну, вы понимаете…

— Да, — кивнул он, обрывая пояснения, — да, займитесь. Кстати, не знаете, где мисс Беррингер?

— Она ушла наверх, сэр, — ответила Линда, — бедная мисс Элинор, она так переживает!

— Да, да, — Джефф отошел от служанки и прошелся по холлу, заложив руки за спину.

Слуги ушли, оставив его в одиночестве. Впрочем, его это устраивало, и он мог подумать о том, в каком положении оказался. Первое, что ему следовало сделать — это немедленно уехать. Сию же минуту. В данный момент его присутствие в доме ничем не оправдывалось. Слуги, конечно, давно к нему привыкли, если даже начали советоваться, что делать. Но по сути, он не имеет никакого права здесь находиться, а тем более, распоряжаться.

Но это была только одна сторона медали. С другой стороны, Джефф не мог уехать и бросить все неприятные дела, переложив их на плечи Элинор. Она еще слишком молода и неопытна, она и понятия не имеет о том, что следует делать. Было бы преступлением оставить ее в такое время.

С острой неприязнью Джефф вспомнил о Мадди. Еще и эта девица сидит на шее, ничего не делает, а только ноет! И нет никакой возможности от нее избавиться. Впрочем… Он застыл на месте от пришедшей ему в голову мысли. Ведь избавиться от нее проще простого. Только сказать, чтоб она немедленно отправлялась в школу.

Джефф уже повернулся к комнате, как услышал звонок. Он обернулся, увидев, кого впускает дворецкий. Прибыл доктор Рэндалл.

— Доброе утро, — произнес он.

— Доброе утро, сэр, — Рэндалл сокрушенно покачал головой, — хотя такое утро трудно назвать добрым.

— Еще бы, — пробормотал Джефф себе под нос.

— Леди Фэнтон… Я слышал, с ней приключилось несчастье.

— Да, несчастье хуже некуда. Проходите, доктор. Она там, — и мужчина показал, где именно.

Они оба прошли в указанную комнату. Доктору Рэндаллу хватило одного взгляда, чтобы оценить ситуацию.

— Конечно, мертва, — сказал он, — за отцом Тернером посылали?

— Да, он будет через несколько минут, сэр, — присела горничная.

— Как это случилось? — спросил Рэндалл.

— Упала с лестницы, судя по всему. Доктор, пройдемте в гостиную, если не возражаете, — предложил Джефф.

Доктор не возражал.

В гостиной они, конечно, нашли Маделайн, которая обливалась слезами, комкая платок. При звуке шагов, ее рыдания стали громче и отчетливей.

— У молодой мисс шок, — заметил Рэндалл, подходя ближе, — позвольте, мисс, — он взял ее за руку, нащупывая пульс.

Мадди всхлипывала и дрожала.

— Вам нужно успокоиться, мисс. Пульс у вас очень нервный.

— Когда вы прекратите ныть, хотелось бы мне знать! — громко сказал Джефф, испытывая сильнейшее раздражение.

Доктор Рэндалл укоризненно покачал головой.

— Не нужно так, мистер Блэкстоун, девушка переживает, это вполне естественно. Лучше дайте ей бренди.

Джефф скрипнул зубами, но сделал так, как предложил врач. Поставив перед Маделайн стакан, он отошел подальше.

— Выпейте, мисс…

— В..Виккерс, — выдавила Мадди, делая глоток и морщась, — ой, это не вода!

37
{"b":"636310","o":1}