Литмир - Электронная Библиотека

- И? – громко спросил Том.

- Тс, – опускаясь на корточки и начиная вглядываться в воду.

Том недоумённо замолчал, стоя рядом с ним, и, не придумав ничего другого, сел рядом, тоже уставившись в толщу воды, пытаясь понять, на что смотрит Крис. Несколько минут тянулось молчание. Крис, устав сидеть на корточках, уселся прямо на камень, скрестив ноги. Поняв, что предприятие затягивается, Томас, свалился рядом с ним на бок и опёрся на его плечо локтем. Прошла ещё пара минут, но ничего не происходило, как вдруг Крис повернул лицо Тома, осматривающего берег, обратно к воде и указал на неё. В прозрачной толще прибрежной воды, сверкая, словно серебряные монеты в лучах осеннего солнца и извиваясь в движении, появились крупные рыбы. Их становилось всё больше и, вскоре они, совсем осмелев, стали вальяжно плавать в поисках пищи, переплетаясь между собой, словно серебристый узор, украшенный бликами лучей.

- Большой аквариум, – улыбаясь, проговорил Том.

- Огромный, – подтвердил Крис, – С целое озеро… В это время года их всегда здесь много.

- Ясно… – укладываясь к Крису на плечо подбородком, шепнул Томас.

- Хочешь?

- Чего?

- Рыбёшку.

- Да ну, – нахмурился Том, качая головой, – Пусть плавают… Там на них и без того охотники найдутся…

- А я думал выудить пару... Хотя я бутерброды с сыром сделал. Не пропадём.

- Как ты собирался ловить рыбу без удочки? – спросил Том.

На самом деле, он просто хотел дать Крису шанс продемонстрировать свою сноровку, ведь, кажется, тот очень этого хотел, но не решался спорить с желанием Хиддлстона. А в том, что оцелот способен ухватить рыбину за хвост без каких-либо человеческих приспособлений – в этом Том не сомневался.

- Мне не нужна никакая удочка, чтобы разжиться рыбой, – подтверждая его мысли, высказался Крис.

- Ну точно, – принялся Том дразнить его, – Пока не увижу – не поверю.

- Тогда смотри, – Крис отстранил его, медленно нависая над водой.

Наблюдать за охотящимся Крисом было одно удовольствие, и Том воспользовался моментом, чтобы как следует полюбоваться на своего затаившегося оцелота. Крис почти не дышал и совсем не двигался, лишь по сосредоточенному взгляду и резкой смене его направления можно было опознать, что кот весь в охоте… Жаль у него не было длинного хвоста – тот бы сейчас плясал от невыразимого кошачьего восторга.

Не прошло и минуты, как Крис окончил свою медитацию, молниеносным движением выхватывая мокрую скользкую рыбку из воды.

- Вот, пожалуйста, – протягивая её Тому, заявил он, хватая обеими руками за хвост, чтобы не выскользнула из его хватки.

Том хотел было попросить выкинуть её обратно в воду, но, немного поразмыслив, закрыл рот.

- А что, если мы её пожарим, – заявил он, – Прямо сейчас. Ты умеешь?

- Ещё спрашиваешь, – скептически взглянул на него Крис, держа на весу трепыхающуюся тушку, – У меня всё с собой. Только я планировал, что их будет больше.

- Да она же и так жирная… Всё! Ты наша добыча, – сказал Томас рыбе, – Прости, но мы тебя съедим.

Рыба была торжественно отнесена к машине, почищена, выпотрошена, приготовлена и благополучно съедена вместе с бутербродами с сыром. После еды Том и Крис полчаса повалялись на отклонённых назад сиденьях машины, слушая по настоянию Тома сводку новостей, а после отправились поинтересоваться насчёт рыбацких успехов обратно к озеру.

Прогулявшись мимо рыбачащих, альфа и крепко ухваченная кончиком его запаха омега отправились покорять лесную тропку, ведущую вглубь соснового леса. Едва не порвав куртку об точащую ветку, Том умудрился-таки получить по лбу колючкой от какого-то куста. Зализанный заботливым язычком Криса, он не удержался от того, чтобы найти ветвистое дерево и, пока Крис отвлёкся, чтобы отдать дань природе и обилию выпитого зелёного чая, полез на это дерево. Хэмсворт, потеряв свою лисицу, испуганно огляделся, застёгивая брюки. Сверху посыпалась труха и он, подняв голову, увидел Тома, сидящего на ветке и болтающего ногами.

- Давай сюда, – позвал он, – Отличный вид на озеро.

И Крис, не будь он котом, живо вскарабкался наверх, зависая на ветке ниже томовой, страхуя свою самку от нечаянного падения.

- Спасибо, что вытащил меня из города, – сладко вздохнув, сказал Томас.

- Я боялся, ты меня возненавидишь за это, – усмехнулся Крис, нервно копаясь в кармане и пытаясь что-то рассмотреть внизу.

- Нет… – восторженно глядя вдаль поверх веток, произнёс Том, – Хотя я сильно измазал джинсы в смоле…

Пальцы Криса тоже были испачканы каплями липкой смолы, поэтому он костяшками пальцев приподнял подбородок Тома и, вставая повыше на обломанный сук, поцеловал его. Хиддлстон почувствовал, что ему в рот вместе с поцелуем впихнули какой-то инородный предмет и, в шоке отпрянув, запустил в рот пальцы, доставая его. Он был готов получить подушечку жвачки, конфету, зуб, в конце концов (всякое случается), но достав изо рта обручальное кольцо он обомлел от изумления.

Вместо слов одобрения или громкого ругательства, Томас внезапно пшикнул от смеха, и, отпуская ствол дерева, разразился громким хохотом, глядя на кольцо в ладонях.

- Воу! – взмахнул он рукой, понимая, что сейчас упадёт, – Вооу-оу-оу!

- Стой! – схватил его, падающего с ветки, Крис, но куртка осталась у него в руке, а Том, красиво из неё выскользнув и, еле успев зацепиться за ветку у земли, шлёпнулся в муравейник, – Том!! Том, ты жив?! – Крис тут же ринулся вниз, всерьёз опасаясь за своего рыжего лиса.

Но, услышав смех снизу, Крис почти успокоился, спрыгивая на землю и обнаруживая Хиддлстона ползающим на коленках в поисках оброненного кольца.

- Нет, ну нет, пожалуйста, – смеясь, отряхивая с себя муравьёв и продолжая искать, умолял он, – Найдись! Ну где ты…

- Я дурак, прости меня… – начал было Крис.

- Ищи кольцо, – остановил его извинения Том, – Оно не могло далеко улететь! – и снова принялся осматривать иголки и поганки вокруг ёлки.

- Ищу, – принимаясь помогать в поисках, кивнул Крис.

- Ищи там, я в этой стороне, – распорядился Том, вытряхивая еловую веточку из волос, – Нашёл?

- Не…

- Так нельзя, кольцо, ты должно найтись! – постановил Том, прищуриваясь, – Нашёл! Хосподи, нашёл… – он вынул своё колечко из-под листа какого-то растения, отряхнул его от пыли и поднялся на ноги, – Слава всем богам.

Крис подошёл к нему, замечая у него на лице грязный след и перво-наперво достал свой платок, придерживая его за плечо и вытирая грязь, в то время как Том осматривал найденное, не замечая манипуляций Хэмсворта.

Том протянул ему кольцо, подставляя руку. Крис забрал кольцо обратно, аккуратно надевая его на палец Хиддлстона.

- И пожевали, и полетало, и потерялось… – проговорил Том, поворачивая кольцо на пальце, – И нашлось. Чувствую себя Голлумом.

Крис же немного побаивался что-либо говорить, после того, как так позорно позволил самочке навернуться с сосны.

- Ты как? – спросил он, решив, что это ему узнать не возбраняется.

- Норма-ально, – успокоил его Том, – Только счастлив слегка... Хотя почему слегка? – он поднял благодарные глаза на Криса, – Муравьи! – дёргаясь и принимаясь вытряхивать что-то шевелящееся из-под кофты, – Они имеют на меня зуб! Пойдём отсюда. Моя куртка у тебя?

- Держи, – протянул куртку Крис.

- Да-а уж, – встряхивая её и надевая, протянул Том, снова усмехаясь, – Я умею летать.

- Прости, – опять извинился Крис, разыскивая глазами тропку.

- Прощаю, – отпустил ему Том все его грехи, обнимая за талию и шагая рядом, – И, чтобы ты знал, я сейчас хочу очень многое сказать, но просто нет слов. Так много и совершенно ничего.

- Ещё успеешь сказать, – предположил Крис.

- Ещё успею... – всё ещё не веря в произошедшее, сказал Хиддлстон, – Ещё успею! Нет, ну это надо было же! – он захехекал, потирая губы тыльной стороной ладони.

Том чувствовал, что чересчур возбуждён произошедшим и для начала ему следует успокоиться. Выбрав для отдыха приглянувшуюся поросшую травой кочку он остановился, отпуская Криса и снова снимая куртку, швыряя её на землю. Грязнее от этого она уже вряд ли бы стала. Вслед за курткой настал черёд для кофты, которую он тоже принялся снимать.

9
{"b":"634841","o":1}