Литмир - Электронная Библиотека

- А что, если он всё-таки предназначался вам?

- Такого не может быть, – он зашуршал пакетом, – Ты вы возьмёте розы или мне лучше их выбросить?

- Неужели нет никого, кто бы мог это сделать? – всё-таки принимая цветы из его рук, спросила она.

- Абсолютно никого, – заверил её Том, – Так что, думаю, это всё же ошибка. Но раз его уже доставили, значит, обратно забирать не станут. Пусть же постоят у вашего стола, подчёркивая вашу красоту.

- Вы лисица, Хиддлстон, – хихикнула она.

- Я знаю, – улыбнулся он ей, – Спасибо, что выручили.

- Всегда рада помочь вам, – сказала она, приоткрывая дверь и ныряя обратно в кабинет заместителя директора.

- А вы знаете, кто отправил тот букет? – без приглашения усаживаясь на стул рядом со столом Тома, прошептала секретарь, глядя на него дикими горящими глазами.

- Нет... – не отвлекаясь от перепечатки текста, спросил Том.

- Сам Роберт Дауни!

- Да что вы…

- Клянусь! Это сделал он! Когда он увидел его у меня на столе, то так удивлённо на меня посмотрел, что я чуть со стула не свалилась. Я, конечно, сделала вид, что ничего не заметила. А он подошёл и говорит: «Какой прекрасный букет! Ваш поклонник знает толк в цветах». Я ему: «Что вы, это не поклонник. Это одному из наших сотрудников по ошибке прислали, он мне его отдал». Он понимающе кивнул, что-то ещё добавил… Но теперь всё ясно. Это он, ошибки быть не может.

- Оригинальный способ благодарности, – буркнул Том.

- Благодарности? Так вы знали?

- Даже не подозревал.

- За что же эта благодарность?

- Вероятно, за согласие взяться за их проект, если им того угодно.

- Действительно, очень странно, что он счёл уместным отправить вам розы.

- Очень.

- Мне он всегда казался подозрительным, – задумчиво и хитро проговорила она, – А вам?

- Да, да…

- Вы бы сказали ему, что вы человек семейный и не вам не следует оказывать подобных знаков внимания!

- Он знает.

- Так что же он делает, господи прости?

- Лучше поинтересоваться об этом у него.

- Но слать цветы другому мужчине? Ведь это же даже неприлично. Или я, как обычно, преувеличиваю?

- Возможно… Не знаю! Извините меня, я должен отлучиться, – он поднялся из-за стола.

- Куда вы? Надолго? Мне хотелось бы уточнить у вас ещё пару догадок…

- Я буду очень занят, – сообщил Том, – Прошу меня простить, – и, оставляя секретаршу в недоумении, он быстрыми шагами отправился в туалет, надеясь, что хотя бы там он точно её не встретит.

====== 43. Чертята. ======

- Том! Немедленно выходи из ванной! – настаивал Крис.

- Не выйду! – отозвался Хиддлстон.

- Ты ведёшь себя как блондинка на пьяной вечеринке. Выходи.

- Я не смогу.

- Всё ты сможешь. Давай, глубоко вдохни, выдохни и вылезай.

- Я выйду, если ты пообещаешь, что я их не увижу.

- Том!

- Я выйду только, если ты мне это пообещаешь!

- Мистер Хиддлстон! Возьми себя в руки и прекрати устраивать цирк! Это же дети!

- Мне никто не говорил, что эти дети ТАК станут менять свой внешний облик! У меня от увиденного мурашки по коже!

- Все мы через это проходили. Понятно тебе?

- Мне от этого не легче…

- Том, выходи, пожалуйста…

- Дай я успокоюсь.

- Успокаивайся. Но потом выходи.

- Крис!.. Можно я не буду на них смотреть?

- А кормить как?

- Купим смесь. Не знаю… Сцедить можно. Что угодно! Придумаю!

- Ну как же так? Том? Ты ведь сам хотел, чтобы они поскорее переменились. Открой уже дверь! Давай нормально поговорим.

- Пообещай мне их не показывать.

- Хорошо, ладно, не буду. Открывай.

Щёлкнул замок и Том, выглядя до кошмара виноватым, вышел в коридор.

- Давай поговорим, – согласился он.

- Тебе настолько неприятно? – растроганный его видом, спросил Хэмсворт.

- Мне не неприятно, – попытался объяснить Томас, – Они не виноваты, я всё понимаю. Но зрелище меня приводит в ужас. Ничего не могу с этим поделать, – он развёл руками.

- Это же наши котята.

- Я знаю, Крис.

- Ты заставлял меня смотреть фильмы про всяких полудохлых оленей и ворон, а теперь боишься собственных котят с лисёнком?

- Я не боюсь, – поник Том, – Но стоило внезапно увидеть то, во что они превратились, как мне будто логику выключили. Не могу я спокойно на это реагировать, хоть ты тресни! Совсем не то, что я себе представлял. Это точно не для слабонервных... Особенно эти клоки шерсти и конечности… У меня стойкая ассоциация с низкобюджетным фильмом ужасов.

- Может, попробуешь унять свои ассоциации и подумать о том, что им тоже сейчас не сладко?

- Я не знаю, – всё так же понуро проговорил лис, – Мне даже думать об этом … – он изо всех сил сдержал охвативший его приступ омерзения, стараясь оставаться спокойным.

- Они будут скучать по тебе, – напомнил Крис, – Всё время, пока не закончат меняться, им придётся обходиться без самого любимого и родного запаха…

- Не дави на жалость. Ты себе представить не можешь, насколько мне совестно всё это говорить, – хмуро произнёс Том, – У них будет твой запах, он тоже родной, и любимый, и…

- А что, если я тоже стану морщиться от их вида и перестану к ним подходить? – устав уговаривать упрямую мамашу, воинственно подбоченился Хэмсворт.

- Ты так не сделаешь, – возмутился Томас.

- А что мне мешает? Если бы меня не было, ты бы так и просидел всё это время в ванной?

Том хотел было что-то ответить, но, нервно поперебирав пальцами воздух, поджал их, решительно хмыкнув.

- Идём, – тявкнул он, кинув в сторону гневный взгляд, намереваясь вернуться в спальню, где несколько минут назад он и увидел так сильно испугавшую его картину.

Крис победно хохотнул, пытаясь ласково обнять его. Действительно, стоило ли копья ломать?

- Я люблю т… – попытался произнести оцелот, но Том ворчливо перебил его.

- Треснул бы тебя чем-нибудь тяжёлым, – высказался он, неохотно идя рядом с Крисом, – По голове.

- Это скоро закончится, – мягко промурлыкал Крис, – Потерпи немножко.

Он почувствовал, как Тома в буквальном смысле передёрнуло от потока обуявших его чувств, стоило кому-то из детёнышей замаячить на горизонте.

- Всё хорошо, – заверил лис, заставляя себя перестать выказывать излишнюю эмоциональность, раз уж он вышел из ванной и позволил Крису себя уговорить вернуться к детям.

Том осторожно присел на краешек кровати, где по пелёнке ползали они – маленькие исчадия ада. Лис не мог до конца понять, что именно было в них такого ужасающего, но когда он их видел, омерзение накатывало само собой, вызывая сильное желание уйти куда-нибудь подальше от этих чудовищ, закрыться одеялом с головой и думать о чём-нибудь хорошем, добром и вечном. Крис осторожно опустил ладонь на бедро Тома. Только кот, его тепло и дыхание рядом с шеей, позволяло верить, что всё это происходит наяву, а не в одном из пугающих кошмарных снов.

- Я не могу… – нервно посмеиваясь, чуть не плача, пробормотал Том, вжимаясь спиной в Криса, с опаской поглядывая в сторону пелёнки, на которой гнездились эти странные существа, которые, по всей вероятности, в самом деле, в прошлом и были милыми котятами и щенком.

- Закрой глаза, – попросил Крис.

- Ещё чего!

- Никто тебя не съест, я не позволю.

Том, боязливо поморгав, подчинился, зажмуриваясь.

- Не открывай ни в коем случае.

- Что ты хочешь сделать? – печально сдвигая брови, спросил Том.

- Просто нюхай.

- Ты мне в лицо собрался… – начал лис.

- Нет, просто моя рука. Не раздумывай и нюхай.

- Хлороформ..?

- Просто нюхай, балда, – усмехнулся Крис.

Том сдался, послушно вынюхивая его ладонь.

- Не переставай, – предупредил Крис.

- Сколько можно нюхать?

- Ты говоришь, как заядлый наркоман.

- С твоего позволения, я он и есть.

- Да что ты говоришь?

- Говорю, как есть. Ты же видел, что у меня с глазами творится, когда меня захватывает твой запах.

55
{"b":"634841","o":1}