Литмир - Электронная Библиотека

Именно тогда я поняла, что глаза Джилл наполнились чем-то другим, а не благоговением. Там была вспышка «ха-ха», когда она смотрит на меня, затем вытащила свой «iPhone» и включила его. Ее глаза оторвались от моего лица, и я наблюдала, как она прокручивает что-то на экране, и как сгибание ее руки заставляет Макса и чудовищ танцевать на деревьях.

– Вот, – говорит Джилл, протягивая телефон. – Это тот парень, о котором ты говоришь?

Я посмотрела на экран и увидела улыбающегося человека с широкими плечами и темными волосами. Человека, которого я никогда в жизни не видела.

Я потрясла головой, не понимая происходящего.

– Нет, – пробормотала. – Это не вчерашний парень.

Крошечный проблеск облегчения расцвел во мне. Может, я не разрушила жизнь этой женщины. Или у них свободные отношения. В конце концов, это Портленд, так что все может быть. Это не моя тема, но, может быть, это не супружеская измена, если супруги свингеры5? Это вообще подходящий термин?

Джилл снова прокрутила что-то в своем телефоне, выражение ее лица было своеобразно и не читаемо.

– Вот, посмотри сюда, – она показала мобильный со странной, торжествующей улыбкой, и я не представляла, как к этому относиться.

Ной.

Грудная клетка плотно сжалась вокруг сердца, когда я посмотрела в глаза знакомого темно-коричневого цвета. Он был одет в черную футболку и джинсы, а эти ямочки я узнала бы где угодно.

– Это тот парень, – продолжила Джилл, – о котором ты говоришь?

Я медленно кивнула, не понимая в чем дело. Не уверена, собиралась ли Джилл треснуть меня по лицу или пригласить на групповой секс. Вместо этого, она засмеялась и положила руку мне на плечо.

– Поздравляю, дорогая, – проговорила она, улыбаясь, как кто-то, чья дряхлая тетушка пукнула на День Благодарения. – Ты переспала с моим младшим братом!

ГЛАВА 9 

Ной

Я никогда не чувствовал себя большим засранцем, чем сейчас.

С момента нашего знакомства я понял, что Лекси пуглива. Доверять кому-то для неё было нелегким делом, и мне пришлось действовать очень, очень осторожно. Не могу поверить, что все испортил.

Я почти не услышал стука в дверь. Я снова засунул голову под кухонную раковину, хотя уже обыскивал это место пятнадцать раз с тех пор, как Лекси ушла.

Снова раздался стук, и на этот раз мое сердце тоже содрогнулось.

Лекси.

Она вернулась!

На подкашивающихся ногах я практически побежал к двери, споткнувшись о край ковра. Я должен ей все объяснить. Я должен держать ее на руках и сказать, что мы все исправим вместе. Что я сделаю все, чтобы убедиться...

– Привет, засранец.

На моем пороге стояла рыжая девица, и это определенно была не Лекси. И эта девица явно была в бешенстве, судя по ярости в глазах и хмурому лицу.

Я смотрел на нее с удивлением из-за того, что она не испугалась. Я понял, что эту девушку не так-то легко ужаснуть. Но и меня тоже.

– Если вы продаете что-то «от двери до двери», ваша презентация товаров нуждается в доработке.

– Ха-ха, – она прожгла меня язвительным взглядом. – Очарование могло сработать на Лекси, но на мне оно бесполезно. Тем более, я все о тебе уже знаю.

Лекси. Звук ее имени снова заставил мое сердце биться сильнее, я схватился за дверь, чтобы держаться за что-то прочное.

– Ты подруга Лекси?

Меня бесит оптимистичная нотка в моем голосе почти так же, как раздражает презрение в глазах женщины.

– Я ее лучшая подруга, – пояснила она. – Корри. И тебе повезло, что я еще не кастрировала тебя пилочкой для ногтей.

Ауч. Немного грубовато, но нормально. Я действительно облажался.

– Прежде чем ты отчитаешь меня, может, я отдам тебе ее туфли? Они там, где она их оставила.

Она смотрела в гостиную, и я увидел, как ее глаза приземляются на камине. На ее лице отражается удивление, которое постепенно сходит на нет, и мне становится интересно, рассказала ли Лекси ей что-нибудь о нем.

– Боже, это отвратительно, – бросила она. – Тебе нужно переделать всю стену.

Я не знаю почему, но это заставляет меня улыбнуться. Значит, Лекси рассказала ей и обо мне, и о камине. Корри кидает самые острые камни, какие только может придумать, чтобы ранить меня, но по какой-то причине я польщен.

– И что это за пустое пятно? – Корри продолжает, указывая на угол, где должно быть солнце. – Слишком ленивый, чтобы закончить работу? О, говоря о слишком быстром завершении, я слышала о твоих успехах в постели...

– Хватит! – удивился твердости в своем голосе. Я расправил плечи и скрестил руки на груди. Мой инстинкт уменьшиться и казаться безобидным исчез, сменяясь желанием защитить себя. Чтобы доказать, даже подруге Лекси, что я ее достоин. – Послушай, Корри, я понимаю, что ты злишься. И замечательно, что ты заступаешься за Лекси. Она заслуживает того, кто сражается за нее.

Корри отвернулась от меня, но я вижу, что ее бравада немного дрогнула. Она заботится о Лекси, это очевидно. Но я тоже.

– Я действительно сожалею о том, что натворил, – говорю я ей честно.

Корри качает головой, и ясно, что мы не приблизились к тому, чтобы улучшить ситуацию.

– Лекси – лучший человек, которого я когда-либо встречала, – заявила она, эмоции заставляют ее голос дрожать. – Ты хоть представляешь, как редко она кого-то подпускает к себе?

– Да, – говорю я, с абсолютной уверенностью признавая подарок, который Лекси подарила мне прошлой ночью.

– Сомневаюсь, – парировала рыжая. – И сомневаюсь, что ты хотя бы представляешь, какой ущерб нанес.

Я сделал вдох и постарался не дать моему решению рухнуть.

– Я действительно понимаю, это значит больше, чем ты думаешь, что Лекси позволила мне сблизиться с ней.

Корри махнула головой, хмуря брови от отвращения.

– Так почему ты просто не сказал ей? Почему сразу не признался?

– Мне что, надо было разбудить ее в полночь, чтобы объявить об этом? «Эй, я знаю, что ты спишь спокойно и все такое, но я хотел испортить твой сон, сказав тебе...»

– Нет, придурок, – перебила Корри. – Стоило сообщить до того, как уложить ее в постель. Пока она не ослабила бдительность и не начала думать, что ты особенный.

Я вскинул руки в воздух, слишком злой, чтобы позаботиться о своем внешнем виде - наверняка выгляжу, как сердитая горилла.

22
{"b":"633882","o":1}