Скай поднял на меня взгляд, и омут его черных глаз оказался так близко, что я опять растеряла все слова.
– Мне тоже есть что ему рассказать, мышка Ри. Не забывай об этом. К тому же разве я причинил тебе какой-то вред? Оскорбил? Сделал больно?
Я вновь пожалела о том, что оказалась такой слабой и не открыла отцу сразу всей правды. Теперь Скай будет бессовестно пользоваться этим!
– Твое… Ваше поведение недопустимо! – крикнула я.
Скайгард отпустил меня и откинулся на спинку сиденья. По его лицу было совершенно не ясно, о чем он думает. Всю оставшуюся до деревни дорогу мы молчали.
Как я уже упоминала, смотреть в деревне не на что. Единственное местечко, куда можно заглянуть путнику, – трактир «На перекрестке», только вот лордам в этом заведении делать нечего. А девушкам запрещалось даже думать о подобном.
Карета остановилась у крыльца трактира, Скайгард спрыгнул на землю и протянул мне руку, предлагая опереться на нее.
– Идем?
– Туда?
Я в ужасе смотрела на приоткрытые двери, откуда секунду назад вышел, вернее вывалился, мужчина. Он с трудом стоял на ногах и, пытаясь сохранить равновесие, цеплялся за все, что видит. В данный момент он висел на перилах и что-то неразборчиво бормотал себе под нос.
– Я не пойду! – замотала я головой.
– Ты должна мне желание, Ри! Иначе сегодня вечером состоится разговор с отцом!
– Сколько можно! – не выдержала я. – Ты теперь так и будешь шантажировать меня? С меня хватит! Расскажи ему все! И больше не смей играть в благородство!
– Грозная Ри! Ладно, обещаю, ты выполнишь это желание – и мы в расчете.
– Что я должна сделать?
– Ничего особенного! Выпьем по кружке пива.
Я закусила губу и протянула ему руку. Скайгард буквально выдернул меня из кареты на землю и потащил за собой. Зачем, ну зачем ему это нужно? Хочет сломить мой дух?
Внутри оказалось темно, пахло кислым. У стойки сидели мужчины, они обернулись на звук открывающейся двери, да так и застыли, словно увидав привидение. Понимаю их: нечасто можно повстречать в таверне столь высокородных гостей.
Скайгард усадил меня за столик, который одним своим видом – налипшими крошками и мокрыми пятнами – вызывал тошноту.
– Так… это… того… – раздался над моей головой смущенный голос.
Я обернулась и увидела верзилу в замызганном фартуке. Взгляд у парня был совершенно очумевший.
– Пару кружек пива для меня и юной леди, – правильно истолковал его мычание Скайгард.
И вот передо мной со стуком опустилась глиняная кружка, укрытая шапкой пены. Огромная! Я столько не выпью!
– Зачем? – спросила я своего мучителя, сидевшего напротив.
– Потому что, как мне кажется, ты почувствовала себя мужчиной, мышка Ри. Мужчиной, который будет диктовать условия мне! Думаешь, ты со мной справишься? Заставишь плясать под свою дудку? – голос Скайгарда из обманчиво-мягкого вдруг сделался жестким и грозовым. – Думаешь, я не вижу насквозь все твои жалкие попытки сорвать смотрины? Так вот, Ри! Все будет так, как решу я! Скажу «пляши», ты будешь плясать! Скажу «пой» – будешь петь! Ты не мужчина, ты слабая маленькая девчонка. И таких, как ты, нужно учить и учить! Пей!
Я взяла глиняную кружку за ручку, в нос ударил запах дрожжей. Скайгард не отводил от меня взгляда черных насмешливых глаз. Был уверен, что победил. Если уступлю сейчас – придется уступать всегда! Я сжала губы и одним махом вылила все пиво на ненавистного жениха.
Ударит в ответ? Отлично! Хотя бы будет что предъявить родителям в качестве доказательства.
– А если расскажешь отцу, что колпак разбила я, я расскажу, что ты затащил меня в таверну! – проговорила я, стараясь, чтобы голос меня не выдал: на самом деле я вся тряслась как осиновый лист.
Скайгард медленно встал, и я тоже, цепляясь за стол, поднялась на дрожащих ногах. Я едва доставала ему до плеча и была слабее раз в пять, но пусть только попробует поднять на меня руку.
– Ну? – прошептала я, голос неожиданно пропал.
С плаща Скайгарда лились ручейки пива. Это даже могло показаться смешным, но мне было не до смеха.
– Если бы ты была моей женой, Маргарита, я бы научил тебя тому, как должна вести себя женщина, – тихо сказал он, на этот раз не повысив голоса, но стало до того жутко, что меня замутило.
– Я никогда не стану твоей женой! Никогда!
Глава 7
В полном молчании мы вернулись в Орлиные Крылья и, войдя в дверь, тут же разошлись в разные стороны. Ноги едва меня держали, но я шла, высоко подняв голову, и только в своей комнате позволила усталости взять верх. Со всего маху упала на кровать, уткнулась в подушку. Хорошо, что сестер не было в комнате, я мельком видела их в зале – сидели у камина, а моя мама читала вслух очередную назидательную книгу про бедную сиротку, которая, благодаря доброму сердцу и незлобивому характеру, добилась любви знатного лорда. У моей мамы, кажется, имелся неограниченный запас бедных сироток всех видов и мастей. От этой слащавой гадости прямо скулы сводило. Нет уж, позже проберусь в библиотеку и почитаю то, что действительно люблю: приключения, опасности, свободная жизнь. А сейчас я просто наслаждалась покоем и одиночеством и надеялась, что после стычки в трактире Скай наконец поймет, что такая строптивая жена ему ни к чему, и отступится.
Внезапно дверь с силой распахнулась, так что, отлетев, ударилась о стену. В спальню вбежала Валерия, глаза ее горели, а щеки раскраснелись. За ней следом зашли близняшки и Кати.
– Ри! Представляешь! Он позвал меня!
Валерию распирало от новостей, так что она позабыла о том, что дуется на меня.
– Скайгард? – удивилась и одновременно обрадовалась я. – Неужели?
«Неужели он оставит меня в покое?» – мысленно закончила я фразу.
– Да! Не все тебе на встречи ходить!
– А меня он завтра позовет! – обиженно сообщила Кати. – Вот увидите!
Ох, сестренки! Как же мне хотелось их образумить. Неужели вы действительно хотите выйти замуж за человека, которого даже не знаете?
Близняшки молчали, но смотрели на Валерию с грустью во взгляде. Зато я была вполне довольна таким поворотом событий: будто камень с души упал, а сил сразу прибавилось.
– Не буду мешать собираться! – сказала я и убежала в библиотеку.
Папа успел спрятать тайную книгу, чтобы у нас с сестрами не было соблазна в нее заглянуть, но я нисколько не расстроилась по этому поводу. Хватит с меня неприятностей. Отыскала на полке свою любимую книгу «Путешествие к морю», забралась с ногами в кресло и погрузилась в чтение.
До позднего вечера меня никто не трогал и не искал. За ужином, где мы собрались все вместе, родители кидали на меня недовольные взгляды. Они уже знали, что во время поездки в деревню между мной и Скайгардом произошла размолвка, что после этого Скай пригласил в зимний сад Валерию, а утром у него уже назначена встреча с Екатериной.
Валерия, одетая в свое лучшее платье, с блестящими локонами, в которые мастерица Нелли превратила ее тонкие волосы, выглядела, однако, растерянной и смущенной. Кати же, глупышка, вертелась на месте в предвкушении своего первого настоящего свидания. Скай, мерзавец, она же совсем еще ребенок. Ты ведь не всерьез рассматриваешь ее на роль жены? К сожалению, я ничего не могла сделать – сестра не станет меня слушать.
Едва проснувшись, я вынуждена была присутствовать на сборах Екатерины. Она то смеялась, то капризничала, то заставляла бедную Нелли по нескольку раз переделывать прическу. Корсет был то слишком узким, то слишком свободным. Я хотела схватить неразумную девчонку за руку и заставить одуматься. Она ведь сама ревела от обиды на него, а теперь, словно мотылек, летит к огню и не думает, что может обжечься.
Дора и Инга переглядывались, поджав губы. Они, кажется, уже начали понимать, что их самих никто никуда не позовет.
Едва Кати выбежала за дверь, как Валерия дернула меня за руку и прошептала:
– Пойдем прогуляемся, Ри!