Литмир - Электронная Библиотека

— Да, Стив.

— Слушайте внимательно, Криден, — сказал я. — Я знаю, что ваша жена совершала кражи в универмаге «Велкам». Моя выкидывала такие же глупости. Меня шантажируют, и вас, полагаю, тоже. Сегодня вечером я пошел к Горди, чтобы откупиться, и нашел его убитым. Мы с вами повстречались на Восточной авеню вблизи от дома Горди. Нас будут допрашивать. Предположим, мы не встречались…

Он отозвался после длительной паузы:

— Это звучит в высшей степени разумно… вы не видели меня… я не видел вас…

— Правильно.

— Хорошо, значит, так и будет, — сказал он и повесил трубку.

Я тоже повесил свою и облегченно вздохнул. Все оказалось невероятно просто.

А теперь Линда. Договориться с Линдой по телефону я не мог. Нужно было встретиться. Мне не хотелось, но ничего не поделаешь. Встав, я заметил на диване кобуру с пистолетом. Я убрал ее в ящик стола. Потом погасил свет, запер дверь и зашагал по дорожке сада. Подходя к калитке, снова услышал завывание полицейской сирены, и по направлению к дому Горди пронеслись еще две машины. Идя к Люсиль, я еще раз услышал вой полицейской сирены. Промчалась еще одна полицейская машина, а за ней и машина «Скорой помощи». Мое сердце сильно стучало. К счастью, передача по телевидению была достаточно шумная и интересная, иначе все сбежались бы к окнам.

Наконец я добрался до дома Люсиль. Я бегом преодолел расстояние от калитки до двери и позвонил. Некоторое время я терпеливо ждал, пока Люсиль откроет.

— Привет, Стив, — проворковала она. — Вы принесли нам хорошие новости? А может быть, нет?

— Ничего хорошего. — Я проследовал за ней в комнату.

Линда по-прежнему лежала на диване и встретила меня холодным враждебным взглядом.

— Ну что? — Люсиль приготовилась исчезнуть. — Мне уйти?

— Нет, останьтесь, речь пойдет и о вас.

— Что вы говорите?!

Она уселась в кресло и стала вставлять сигарету в длиннейший мундштук.

Я коротко рассказал, как пришел к Горди и нашел его убитым и как какая-то женщина вызвала полицию.

— Если Горди держал пленку и негативы дома, то нам придется плохо, — сказал я Линде.

Ее лицо посерело от страха.

— Что ж, по крайней мере, тебе не придется платить этому мерзавцу, — подвела итог Люсиль.

Линда впала в истерику.

— Зачем только я вышла за тебя? — Она повернулась к Люсиль. — Люси, помоги мне, что же нам делать?

Когда я увидел, каким взглядом моя жена смотрит на эту стареющую лесбиянку, то понял, что она значит для нее больше, чем когда-либо значил я.

— Что делать? — Люсиль стряхнула пепел с сигареты. — Ты ведь хочешь развестись, правда, киска?

— Разумеется.

— Ну вот, все будет очень просто. — Она посмотрела на меня. — Полагаю, вы дадите Линде развод?

Внезапно я осознал, какое облегчение принесет мне избавление от Линды. Я не испытывал от женитьбы никаких особых радостей на протяжении последних трех лет, зато постоянно вынужден был сносить женушкины капризы и алчность.

— Да.

— Вот видите, все уладится без затруднений. Мы вдвоем сейчас уедем в Даллас. Потом скажем, что эту историю с операцией Стив выдумал, чтобы избежать лишних разговоров, когда вы решили развестись. О вещах не беспокойтесь. Линда, Стив пришлет все, что сочтет нужным. Полагаю, он сможет дать тебе денег, если же нет, то тебе дам их я. Думаю, твоя мама тебя поймет.

Линда расплакалась.

— Люси, дорогая, не знаю, что бы я без тебя делала, — причитала она.

От всего этого мне стало тошно. Я достал бумажник и бросил на стол три тысячи, которые приготовил для Горди.

— Ладно, оставляю вас вдвоем. — В дверях я остановился и оглянулся на Люсиль: — Вы и в самом деле рассчитываете уехать сегодня?

Она улыбнулась мне:

— Через час нас здесь не будет. Свои дела мы легко уладим, попробуйте уладить свои.

— Вами будет интересоваться полиция.

— Пусть интересуется. Вы, мужчины, вечно суете нос, куда не надо, но меня это не волнует. Вы с Линдой поссорились, и она пришла ко мне. Я проводила ее к матери, ну а вы дали ей денег, вот потому и попросили ссуду.

Секунду я смотрел на нее, потом кивнул и вышел, даже не взглянув на Линду.

Обратный путь занял не много времени. Едва придя домой, я позвонил Джин. Она взяла трубку сразу же. Должно быть, ждала звонка.

— Не могли бы мы с вами встретиться? Возникли осложнения.

— Тогда приезжайте прямо ко мне: Уэстсайд, 1190, последний этаж.

— Буду через двадцать минут.

Когда я уже открывал дверь, зазвонил телефон. Секунду поколебавшись, я снял трубку.

— Стив, это Макс, — заговорил Берри. — У меня на руках фотокопия предварительной сметы Хэммонда; только что получил. Теперь ему крышка. Думаю, с ее помощью мы покончим с Хэммондом.

— Вот и отлично, завтра посмотрим вместе. Да, тут у меня для тебя пистолет и лицензия.

Он рассмеялся:

— Ладно, значит, завтра. Понимаешь, мне просто не терпелось сообщить тебе. Как дела у Линды?

— Хорошо. Ты отличился, Макс, — сказал я и повесил трубку.

Перед дверью я опять остановился. Я просил пистолет и получил его, так почему же хожу без него? Я выглядел бы совершенным идиотом, попади в какую-нибудь переделку, а оружие оставалось бы в столе.

Я достал из ящика кобуру с пистолетом. Пристегивая ремень, я выложил пистолет на стол. Когда я хотел положить его обратно в кобуру, то почувствовал вдруг запах пороха. У меня тонкое обоняние, и я улавливаю даже слабые запахи, которые не замечают другие. Я поднял пистолет и принюхался к дулу. Кто-то определенно стрелял из моего пистолета, и совсем недавно. Я долго стоял, уставившись на пистолет, потом вынул магазин, куда я еще днем вставил шесть патронов. Их там оказалось только пять.

Не валяется ли гильза от недостающего патрона в неряшливой комнате Горди? Я стоял неподвижно, и по спине у меня бегали мурашки.

Джин открыла, как только я позвонил. В темно-красной пижаме и расшитых домашних туфлях она показалась мне красавицей. Вслед за ней я прошел в просторную, прекрасно обставленную комнату. Она закрыла дверь в коридор.

— Что-нибудь случилось, Стив?

— Еще как случилось. — Я окинул ее взглядом. — Наверное, мне не следовало сюда приходить. Но мне нужно с кем-то поговорить обо всем, а кроме вас, мне некому довериться.

— Тогда садитесь и рассказывайте.

— Джин, Линда хочет развестись со мной.

— Мне очень жаль… но садитесь же. — Она указала мне на одно из кресел, а сама расположилась чуть поодаль. — Это все или случилось еще что-нибудь похуже?

Я уселся и рассказал обо всех событиях этого вечера.

Отдельно упомянул про пистолет:

— Я уверен, что кто-то взял пистолет, застрелил из него Горди, а потом снова положил обратно. Как видите, положение мое очень серьезное.

— Но ведь вы не знаете, что его застрелили, его ведь могли и заколоть.

— Из моего пистолета кто-то стрелял, а Горди мертв. Что теперь, по-вашему, я должен думать?

Она кивнула:

— Хорошо, значит, будем исходить из предположения, что убийца воспользовался вашим пистолетом. — Ее спокойный, рассудительный голос действовал на мои взвинченные нервы как бальзам. — Нужно обратить внимание на уже известные факты. Если исходить из заметок Уолли, то можно подозревать и Кридена, и Латимера, и вас. Вы говорите, что встретили возле дома Латимера и оставили парадную дверь незапертой. Предположим, он вошел, искал вас, увидел пистолет, взял его и, пойдя к Горди, застрелил шантажиста, пока вы были у Линды. Потом он мог вернуться и положить пистолет на свое место. То же самое мог проделать и Криден, не так ли?

— Конечно, но разве поверят в это копы?

Она сидела, зажав руки между колен.

— Теперь вам надо избавиться от пистолета, а потом заявить, что вы его потеряли… Или нет, скажите, что его украли из машины.

Такое не приходило мне в голову.

— Пистолет у вас с собой?

— Да.

— Куда вы его денете?

— Как же, черт возьми, избавиться от пистолета? — Я вспомнил о нашем озере, но, без сомнения, полиция о нем тоже вспомнит. — Выброшу куда-нибудь на помойку, — сказал я наконец.

13
{"b":"633242","o":1}