Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Понял, – ответил Ватсон.

Он ничего не понял, но уже давно здесь работал и знал, что Адамсу лучше не задавать вопросов, чтобы не кусать потом себе локти.

– Хорошо. Идите за мной, у меня есть для вас работа.

Ватсон покорно последовал за лейтенантом до его машины.

* * *

Кену понадобилось двадцать минут, чтобы добраться до реки. Предупрежденный Адамсом о розыске, он не собирался подвергать себя опасности, поэтому не воспользовался транспортом, а шел к реке самыми безлюдными улочками.

Когда Кен достиг берега, дождь перестал и стало немного светлее. Кен смотрел на огромное пространство воды, которое отделяло его от лимана, и старался различить на нем яхту, на которую ему следовало попасть. Но ночь скрывала судно. И Кену оставалось только верить тому, что Дарси точно указал место стоянки «Виллы Пойнт». Чтоб достичь судна, нужна была лодка. Но прежде чем приступить к ее поискам, Кен решил удостовериться в точности местонахождения яхты.

Холанд направился к видневшемуся невдалеке освещенному помещению для игр. Подойдя к нему, он бросил взгляд внутрь: несколько молодых людей были заняты игрой на автоматах, единственная среди них девица, прислонившись к одному из аппаратов, полировала себе ногти. У нее было бледное, осунувшееся лицо. Она казалась не старше восемнадцати лет, но, без сомнений, уже немало хлебнула горького в жизни. Кожаная сумка на плече указывала на то, что девушка обслуживает автоматы.

Кен вошел в зал и стал играть недалеко от служащей. Закончив первую серию, он остановился и закурил сигарету. Когда же поймал на себе любопытный взгляд, приветливо улыбнулся.

– Вот заглянул скоротать время…

Блондинка безразлично буркнула:

– Никто вас не заставляет.

Отойдя от своего автомата, Холанд приблизился к девушке.

– Не знаете ли вы суда, которые стоят на приколе поблизости? – спросил он. – Я ищу «Виллу Пойнт».

– Это не ваше дело, – отрезала молодая особа, подозрительно оглядывая посетителя с ног до головы, для чего даже оторвала спину от своей опоры.

– Вы знаете, где она стоит?

– Может быть. А для чего она вам нужна?

– Мне необходимо попасть на нее.

– Совершенно напрасно, – заявила блондинка, становясь в свою излюбленную позу – спиной к автомату. – Вы знаете владельца «Виллы Пойнт»?

Холанд покачал головой.

– Но это же Такс. Парень, с которым вам лучше не встречаться.

– Тем не менее мне нужно найти это судно.

Девушка долго и пристально смотрела на Холанда.

– Послушайте, мальчик, лучше возвращайтесь к себе. С Таксом у вас могут быть крупные неприятности.

– У меня они уже есть.

– В сущности, это не мое дело, – подытожила служащая и пошла обменивать билеты к толстому человеку, который нетерпеливо хлопал по автомату.

Кен, закурив сигарету, не переставал наблюдать за девушкой краем глаза.

Она обошла вокруг зала, останавливаясь возле каждого автомата, потом не спеша вернулась на место, принявшись за свое прежнее занятие – полировку ногтей.

– Так вы не хотите оказать мне услугу, сообщив, где находится эта яхта? – спросил с нажимом Кен.

Девушка помедлила, словно не решаясь на какой-то определенный ответ, и произнесла:

– В последний раз, когда я ее видела, она стояла вблизи Норд-Сайда.

– Это мне ни о чем не говорит. Я не знаю реки. Это далеко отсюда?

– В восьми милях. Норд-Сайд – небольшой маяк, который виден и с реки, и с берега.

Кен удовлетворенно кивнул и улыбнулся девушке.

– Спасибо.

– Даю слово, вы спешите, чтобы вам набили морду. Такс – отвратительный тип, – заметила молодая особа, – с ним лучше не встречаться.

– А я дорого заплатил бы, чтоб встреча произошла побыстрее. И чтоб ее ускорить, мне позарез нужна лодка.

– И вы хотите, чтобы я украла ее для вас?

– Это я сделал бы и сам, если бы знал, где хоть одну отыскать.

– Такс в курсе, что вы собираетесь к нему?

Кен отрицательно покачал головой.

– Если вы не боитесь Такса, значит, вы опасаетесь чего-то еще более страшного. Фликов?

– Что-то вроде этого.

– Вы найдете лодку у моря. Постарайтесь вернуть к пяти часам, так как владелец в то время отправляется на ней на рыбалку.

– Спасибо.

– Будьте осторожны, мой красавец. Такс не любит нежданных визитеров. Он сердитый.

– Я обязательно воспользуюсь вашим предупреждением, – пообещал Кен и, выйдя из помещения, направился прямо к молу, где вскоре обнаружил лодку. Удочки, наживка, непромокаемый плащ и весла лежали на дне ее.

Кен вскочил в лодку, отвязал ее и стал грести в направлении дальнего света, на который ему следовало ориентироваться. Когда он изрядно устал и показалось, что прошло достаточно много времени, гребец увидел контуры судна. Решив, что цель не так уж далека, бросил весла, чтобы немного отдохнуть. И почти тут же вынужден был схватиться за них и налечь: от далеко видневшегося берега отделился катер. Он двигался по направлению к лодке. Опасаясь, что это полицейская моторка, Холанд греб изо всех сил, чтоб успеть укрыться в тени стоящей яхты. Вскоре стало ясно, что и катер устремляется туда же. Он прошел в такой близости, что лодка просто чудом не опрокинулась на высоко поднятой волне. К счастью, с катера не заметили одинокого суденышка. Когда моторка замерла в непосредственной близости от яхты, Кен тоже направил лодку к «Вилле Пойнт».

Минут через десять расстояние между ними сократилось метров до тридцати. Но это было еще достаточно далеко, чтоб что-то видеть и слышать из того, что происходит на судне. Тогда Кен принял решение подплыть к яхте вплотную. И ему сразу повезло: он услышал приглушенные голоса. Двигаясь навстречу звуку, гребец подплыл к освещенному иллюминатору, сквозь который и доносились звуки чьей-то речи. Кен совершенно отчетливо услышал:

– Нам пора объясниться, Джонни. Вы в слишком плохом положении, чтобы диктовать мне свои условия. Если вы не согласитесь на мои предложения, то останетесь здесь до тех пор, пока не перемените свое решение.

Кен убрал весла, опасаясь, как бы они не стукнулись о борт, и схватился за железную скобу, торчавшую внизу иллюминатора, и бросил быстрый взгляд внутрь каюты.

Красивый молодой блондин, которого он заметил накануне возле «Голубой розы», лежал в койке. Крупный темноволосый мужчина, в безукоризненном костюме, курил сигарету, прислонившись к двери.

Кен быстро отпрянул назад и, держа свою лодку неподвижной, стал прислушиваться к их разговору.

* * *

Солли поймал конец каната, брошенного О'Брайеном, и поддерживал катер до тех пор, пока патрон взбирался на палубу.

– Такс тут? – спросил О'Брайен.

– Да, сэр.

Солли казался удивленным, увидев хозяина одного. Такс, которого разбудил шум мотора, появился на палубе, застегиваясь на ходу. Он провел О'Брайена в свою каюту и там, удерживая зевоту, сел на койку, вопросительно уставясь на шефа.

– Ты занялся Луи?

– Да, – недовольным голосом ответил Такс. – Правда, Вайти ударил его немножко сильнее, чем рассчитывал.

О'Брайен внимательно смотрел на своего подручного.

– Что это значит?

– Я сомневаюсь, чтобы в настоящее время Луи чувствовал себя хорошо, – осторожно ответил Такс. – У него череп оказался немного толще яичной скорлупы.

– Он умер?

– Это весьма возможно. Он немало потерял мозгов…

О'Брайен потер в раздумье щеку, что-то прикидывая и соображая.

– Что ж, события нас опередили, – сказал он, беря сигарету. – Может быть, и лучше, если он сдохнет.

Такс облегченно вздохнул.

– Во всяком случае, меня бы не удивило, если бы Луи не пришел в себя.

– Он не должен заговорить.

– Никакой опасности. Он был слишком плох, когда мы его оставили лежащим на земле без признаков жизни.

Гость зажег сигарету и пустил дым в потолок. После спокойной жизни в течение четырех лет ему снова попытались нанести удар. Упредить его не было возможности, но О'Брайен при любых условиях хотел остаться хозяином положения: устранить любого, кто мешал и вставал на его пути.

121
{"b":"633231","o":1}