Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ел много рыбы, – усмехнулся Тренч. – А кроме того, я по крайней мере на три десятка лет старше вас, молодой человек.

– Так что же нам делать?

– Ну, раз вы меня спрашиваете, то я вам отвечу, – начал Сэм, греясь в лучах общего восхищения. – На вашем месте я бы действовал очень осторожно. Прежде всего необходимо выяснить, кто стоит за беновилльским синдикатом по продаже земельных участков. Потом надо прощупать, в чьих руках теперь договор. Думаю, что его обладатель и есть искомый убийца Тимсена. Я проверил бы Белмана, Спейда и эту… Лорелли. Короче говоря, я собрал бы всю возможную информацию и явился бы с ней к главному редактору «Клериона». Затем предложил бы ему распорядиться по своему усмотрению. Так поступил бы я на вашем месте. Но решайте сами.

– Неплохая идея, – серьезно сказал Дюк. – Я сейчас же отправлюсь по делам. Питер, тебя ждет работа, так что я пока отправлюсь один.

– Я бы хотел помочь тебе, – согласился Питер, – но ты прав: меня действительно ждет работа. Увидимся сегодня вечером.

Дюк испытующе посмотрел на друга. «Что только не сделает женщина с человеком!» – подумал он. Еще недавно Питер с радостью бросил бы все дела и очертя голову пустился бы в любое рискованное предприятие. Теперь же он стал таким осторожным…

– Совещание закрыто, – подвел черту Сэм. – У меня есть еще и небольшое побочное дело. Кроме интриг, я должен заниматься и газетой…

Когда молодежь покидала кабинет, он крикнул им вдогонку:

– Не забывайте меня. Учтите, мистер Дюк, я хочу разделить с вами успех.

– Старик – чистое золото, – восхищенно сказал Гарри, когда они вышли наружу. Некоторое время все стояли молча, не зная, что делать.

– Ну, мне пора идти, – нарушил, наконец, молчание Питер. – Может быть, тебя подвезти, Гарри?

Дюк покачал головой.

– Спасибо. Но мне нужно осмотреть Пиндерс-энд.

– Ну, тогда до встречи. – Питер повернулся к Клер: – Не волнуйся, дорогая. Я заеду за тобой сегодня вечером.

Он ждал, что Дюк, наконец, уйдет, но тот не трогался с места. Питеру ничего не оставалось, как отвести Клер в сторону и там поцеловать.

– До встречи, дорогая, и не вешай нос.

– Будь осторожен, Питер. – Клер смотрела ему вслед, пока Питер спускался по лестнице.

– Мне жаль, Клер, что вы злитесь на меня, – нарушил затянувшееся молчание Гарри. – Я надеялся, что мы станем друзьями.

– Не будем говорить об этом! – отрезала Клер.

Глава 12

Пиндерс-энд являлся пригородом Фервью и представлял собой давно заброшенное, забытое богом место. Гарри Дюк никогда не бывал здесь, но сейчас он вел машину и не смотрел по сторонам: его мысли были заняты Клер… Все девушки Беновилля ему порядком надоели. Они были или капризны, или испорченны, но все имели страсть к игре и все были чрезвычайно доступны. Каждый раз он прекрасно знал, сколько времени ему придется ухаживать за девушкой, прежде чем та сдастся. Большей частью это происходило слишком рано, что и обесценивало его победу. Клер сильно отличалась от этих девушек: она была личностью, и у нее был характер.

Наконец Дюк сосредоточил внимание на окружающем пейзаже. Пиндерс-энд лежал в стороне от шоссе, и ему пришлось свернуть в сторону, на грунтовую дорогу. Машина подняла целое облако пыли, которая забивалась в нос и горло.

Дорогу преградил деревянный шлагбаум, и Гарри, остановив машину, вышел на дорогу. Пиндерс-энд был расположен на холме, и отсюда хорошо просматривался весь Фервью, с его фабричными трубами, главной улицей и уродливым зданием, где работала Клер. Посмотрев направо, Дюк увидел несколько пыльных плантаций, на которых ничего не росло, а в конце дороги несколько хижин. Он подошел ближе и стал разглядывать их: это были пять полуразвалившихся бараков и один двухэтажный дом. Все они были похожи на стариков, выдубленных солнцем, ветром и дождями, уставших, но не сдающихся.

В дверях барака стояли люди, с любопытством наблюдавшие за Дюком. Он почувствовал их нервозность. Из-за юбок матерей смотрели живые детские глаза.

В стороне стояла группа мужчин, как бы приготовившихся отразить любое нападение на их жилища. На веранде двухэтажного дома в одиночестве сидел мужчина, казалось, не обращавший никакого внимания на Дюка. На нем была темная рубашка и выцветший комбинезон. Шляпа сдвинута на затылок. Трудно было определить его возраст, с равным успехом ему можно было дать и сорок и шестьдесят лет. Он был высокого роста и крепкого телосложения, с широкими плечами и густой каштановой бородой. Он сидел в тени и строгал какую-то чурку. Дюк почему-то решил, что это вожак, если таковой у жителей Пиндерс-энда имелся.

– Добрый вечер, – приветствовал он мужчину. – Вы здесь главный?

– Может быть. А что вам нужно?

– Это зависит от вас. Мне хотелось бы предложить вам одно совместное дело.

– Вот что, мистер, – холодно отозвался тот. – Вы зря тратите свое время. За последние две недели у нас перебывало не меньше десятка людей, предлагавших выгодные сделки. Мы в них не заинтересованы. Нам хочется одного: чтобы Пиндерс-энд остался в руках его жителей.

– Меня зовут Гарри Дюк. Может быть, вы слышали обо мне?

– Из Беновилля? – заинтересовался мужчина. – Тогда что вам нужно?

Гарри поставил ногу на ступеньку веранды.

– Меня интересует Пиндерс-энд по другим мотивам, – медленно сказал он. – Я узнал, что этот участок куплен. Вам уже отказали в квартирах?

– Да. Но вам-то что до этого?

– Вы собираетесь уезжать?

Мужчина почесал лохматую голову, потом пожал плечами.

– Ничего другого нам не остается. Пока Пиндерс-энд не продавали, мы были спокойны. Вовремя платили за квартиры, и никто не имел права нас выселять. Теперь все изменилось.

– Человек, купивший Пиндерс-энд, сегодня утром был найден с перерезанным горлом. – Гарри внимательно посмотрел на собеседника. – Контракт о продаже исчез. Пока его не найдут, у вас есть небольшая передышка.

– Чего вы добиваетесь, мистер?

– Тимсен, человек, купивший Пиндерс-энд, действительно убит, и я хочу найти убийцу. Если вы откажетесь выезжать, то настоящему владельцу контракта придется выйти из тени. Думаю, это поможет нам найти убийцу.

Мужчина встал.

– Войдите, мистер. Это дело надо обсудить.

Дюк последовал за ним в дом. Внутри было полутемно, и после яркого света он поначалу ничего не мог рассмотреть. Потом он увидел обои, висевшие клочьями, облезлые и покосившиеся рамы. Под ногами трещали рассохшиеся доски пола.

– Меня зовут Кейзи, – сказал мужчина и провел Гарри в небольшую комнатку в глубине дома. Она была обставлена бедно, но чисто. Кейзи указал Дюку на кресло, а сам выставил на стол бутылку и стаканы.

– Выпьете яблочной водки?

– С удовольствием. Ваша жизнь здесь не очень-то легка?

– Так было не всегда. – Кейзи пожал плечами. – Каких-нибудь пять лет назад у нас были свои усадьбы и мы жили совсем не плохо. Правда, земля здесь неважная. Может быть, мы бы и покинули эти места, если бы не женщины и дети. Они держатся за Пиндерс-энд.

Дюк глотнул водки и чуть не задохнулся: такой она была крепкой. Отдышавшись, он сказал:

– Можете спокойно оставаться здесь. Я позабочусь о юридической стороне дела и найду вам хорошего адвоката. Видите, как обстоят дела: кто-то купил Пиндерс-энд, но другому человеку так нужен контракт, что он не остановился даже перед убийством. Меня интересует, по каким мотивам он это сделал… У вас есть на сей счет какие-нибудь предположения?

Кейзи с горечью рассмеялся.

– Не знаю. На первый взгляд здесь действительно запустение. Но есть, видимо, люди, думающие иначе, и мне хотелось бы знать – почему. Может быть, тут есть какие-нибудь клады и полезные ископаемые?

– Здесь нет ничего. Вообще ничего. – Дюк допил водку. – Но должна же быть причина, по которой люди так дерутся из-за Пиндерс-энда… Во всяком случае, я заинтересован в том, чтобы вы не уходили отсюда.

Кейзи почесал затылок.

49
{"b":"633225","o":1}