Дюк вынул сигарету из своей пачки, не предложив Белману.
– Продолжай, – сказал он.
Телохранитель принес виски, и Белман тут же отослал его.
– Условия можешь назначить сам, – сказал Белман, напряженно глядя в лицо Гарри.
– Сегодня у меня был Келлс. Он от твоего имени предложил мне пятьсот долларов в неделю, и я поднял его на смех.
– Я объяснил этому дураку, что вознаграждение ты назначишь сам. – Белман покраснел. – Дело обстоит так, Дюк, что ты нужен мне, и я не собираюсь скупиться. Так ты принимаешь мое предложение?
Гарри покачал головой.
– Боюсь, что нет.
– Мы можем делить доход пополам – пятьдесят на пятьдесят. В неделю мы зарабатываем до восьми тысяч, а при твоем участии можно будет сделать даже двенадцать. Из них шесть тысяч будут твои. Идет?
Дюк сделал основательный глоток виски.
– Вряд ли это понравится Спейду, – заметил он.
Белман уронил нож.
– Спейду? – переспросил он. – Что ты хочешь сказать?
– Я хочу, чтобы ты объяснил мне одно: почему ты боишься Спейда? Ты берешь меня в компаньоны только благодаря моей репутации забияки?
– Ты сошел с ума! – воскликнул Белман. – Я понятия не имею, о чем ты говоришь. И я ничуть не боюсь Спейда. Ты принимаешь мое предложение или нет?
– Нет, – твердо сказал Дюк.
В этот момент дверь неожиданно распахнулась, и в комнате появился человек небольшого роста в темном костюме. Краем глаза Дюк заметил, как он выхватывает пистолет. Все дальнейшее произошло так быстро, что Белман не успел и глазом моргнуть, как все было закончено.
Моментально развернувшись, Гарри выплеснул содержимое стакана в глаза незнакомцу, и в тот же момент раздался выстрел, затем еще два. Пуля разбила зеркало слева от даже не успевшего испугаться Белмана, а еще две вошли в стену над его головой. Затем хлопнула дверь и незнакомца не стало.
– Вот это темп! – восхищенно заметил Дюк. – Это что, ваш приятель?
Бледность залила лицо Белмана. Казалось, он вот-вот упадет в обморок.
– Впервые вижу этого типа, – пробормотал он.
– Очень похоже, что он пытался тебя убить. Ты не находишь?
В комнату влетел Келлс, захлопывая дверь за собой. Казалось, он уже не чаял застать своего хозяина в живых.
– Ты его видел? – поинтересовался Дюк.
Келлс покачал головой.
– Нет… Кто это был?
Белман сделал большой глоток виски.
– Какой-то сумасшедший, – наконец сказал он. – Видимо, проигрался в игорном зале и вот решил отомстить мне.
– Я записал номер его машины. – Келлс бросил на стол карточку.
Дюк заинтересованно посмотрел на карточку: это был номер машины, преследовавшей его сегодня утром.
– Это машина Спейда, – сказал он.
Белман позеленел.
– Спейда?.. Прежде всего намыль шею парню у моей двери, – злобно сказал он. – Я плачу деньги не за то, чтобы он спал на посту.
– О'кей, – согласился Келлс и направился к двери. – Ты остаешься здесь? – поинтересовался он у Гарри, на секунду задерживаясь в проеме.
– Здесь слишком много порохового дыма, – усмехнулся Гарри.
Белман дрожащей рукой налил себе еще виски.
– Ты спас мне жизнь, – сказал он. – Не видел ничего более стремительного… У меня не было ни малейшего шанса на спасение.
Дюк допил виски и встал.
– Что ж, увидимся на твоих похоронах, – заметил он. – Твое предложение меня не интересует. Я предпочитаю спокойную жизнь.
– Подожди, – пытался удержать его Белман. – Ты же даже не знаешь, от чего отказываешься!..
Гарри рассмеялся.
– Нет, Белман, я не буду таскать для тебя каштаны из огня.
Он вышел в коридор и подошел к Келлсу.
– Сообщи мне дату похорон, – сказал он, похлопав Келлса по плечу. – Я пришлю венок.
– Так ты не принял предложение? – спросил Келлс как ни в чем не бывало.
Дюк отрицательно покачал головой.
– Он так и не сказал мне, в чем суть дела. Правда, я и сам знаю, что замыслил Спейд. Но почему? Вот в чем вопрос.
– Может, Спейд его просто невзлюбил? – предположил Келлс.
– Может быть, может быть… – И с этими словами Гарри вышел на тихую улочку.
Глава 6
Шульц уже надел шляпу и собирался уходить, когда зазвонил телефон. Он снял трубку, некоторое время спокойно слушал, что ему говорили, потом насторожился и сел.
– Когда? – спросил он. – Сегодня вечером?.. И он убит?.. Нет!.. Кто стрелял?..
Он слушал еще некоторое время, потом нетерпеливо сказал:
– Ну ладно, подождите. Решим этот вопрос вместе. Приходите сейчас же ко мне. – Некоторое время Шульц сидел с задумчивым видом, потом резко встал, надел шляпу и вышел из конторы.
В зале на первом этаже все еще шла игра. Никем не замеченный Шульц выскользнул на улицу. К выходу тотчас же подкатила длинная черная машина. Шульц сел в нее. Находившийся за рулем юноша даже не взглянул на него. Это был тщедушный узкоплечий юнец в надвинутой на глаза шляпе.
– Домой, Джо, – коротко приказал Шульц, закуривая сигарету. Откинувшись на спинку сиденья, он обдумывал только что услышанные новости. Оставалось еще многое сделать. Он медленно прокручивал в голове свой план звено за звеном, но потом решил оставить все без изменений до тех пор, пока не выслушает обстоятельный доклад Кьюбитта.
Машина остановилась у небольшого домика с садом. В нос сразу ударил сильный аромат цветов. Шульц был убежден, что у каждого человека должно быть хобби. Сам он посвящал все свободное время выращиванию орхидей. В его оранжерее имелись очень редкие экземпляры. Кроме того, в своем саду он выращивал еще множество других цветов, к радости прохожих и неописуемой зависти соседей.
– Какой запах, Джо! – воскликнул он, направляясь к дому.
Юноша кивнул. Эту фразу ему приходилось выслушивать каждый день. Его самого цветы не интересовали, и он рассматривал их, сожалея о выброшенных хозяином впустую деньгах.
– Оставь машину, – распорядился Шульц, – возможно, она мне еще понадобится.
Он поднялся по ступенькам, открыл дверь и вошел в гостиную. На диване лежала Лорелли, демонстрируя стройные ножки в черных чулках. Завидя Шульца, она улыбнулась.
Лорелли была немного полновата, но это пока было заметно только на бедрах. Белизна кожи ее лица красиво контрастировала с темно-карими глазами и густыми темными волосами. Она была еще очень молода, хотя Шульц не знал наверняка, сколько ей лет на самом деле. «К тридцати годам она совсем расплывется, – с сожалением подумал он. – Она слишком рано созрела».
Улыбаясь, Лорелли выдержала его пристальный взгляд. Она едва могла выносить этого толстяка с колючими глазами.
– Маэстро, – приветствовала она его, протянув руку. – Войдите и закройте за собой дверь. Вы мало годитесь для такого внезапного и эффектного появления.
– Мне и не нужно годиться для этого. У меня есть другие достоинства. Вот здесь. – И он постучал себя по лбу. – Тогда как у тебя здесь ничего нет. – Он положил руку на ее голову. – Потому тебе лучше помалкивать.
Лорелли отвела его руку и отодвинулась подальше.
– Ты что-то сегодня мрачен, маэстро. Тяжелый день?..
У Шульца появилось непреодолимое желание избить ее, но в последний момент он все же взял себя в руки.
– Почему ты думаешь, что он мог быть тяжелым? – Грубо взяв за подбородок, он откинул ее голову так, чтобы видеть глаза. Лорелли пыталась освободиться, но он только крепче сжимал пальцы. В это время скрипнула дверь. Шульц обернулся и увидел Джо.
– Ах, это ты… Приготовь выпивку. Должен прийти Кьюбитт.
– Кьюбитт? Это еще зачем? – пробурчал юноша.
– Не твоего ума дело! Делай то, что тебе велено!
Лорелли, наконец, удалось освободиться, и теперь она обиженно терла подбородок.
– Маэстро сегодня груб. Синяков мне наставил.
– Я вычитал где-то, что сильная любовь должна причинять боль, – сказал он, подходя к вазе с цветами и заботливо поправляя ее.
– Я с этим не согласна. По-моему, у тебя просто плохое настроение.