Литмир - Электронная Библиотека

То, как он сказал это, не оставляло места для вопросов, но я все же задала.

— Почему?

— Ему слишком сложно. — Он продолжил говорить прежде, чем я задала новые вопросы. — Ты выглядишь усталой.

Мое бледное отражение смотрело в боковом зеркале. Светло-голубые глаза выглядели более неестественными, чем обычно. Я откинулась на сидении и уставилась вперед.

— Ты нормально спишь?

Я кивнула. Поездка в город оказалась одним большим провалом. Хайден пытался завести разговор, но я игнорировала его и сосредоточилась на окружающей среде. Петербург был из тех городков, который можно проскочить и не заметить. По пути в школу я заметила Макдональдс, пару пиццерий, несколько магазинов и всякие мелкие лавочки.

После того, как я поборола свою вредность, была готова признать, что городок весьма милый.

Я прервала молчание.

— В конце концов, как вы осели здесь?

— Отец отсюда родом, а я из Монтаны. Он хотел вернуться домой и предоставил мне возможность поехать с ним. Я рад, что согласился. — Хайден остановился, словно сказал слишком много. — Я люблю ходить в походы. А горы Сенека достаточно большие. Это те самые, что ты видишь из дома.

Я пожала плечами.

— Ненавижу высоту.

— Тогда, я думаю, что подъем в горы отпадает. — Он мельком взглянул на меня.

Я проигнорировала его взгляд.

— А что об остальных?

— Кромвел, вроде как, находил одаренных все эти годы.

— Что? Он находил их? Также как нашел меня и Оливию?

— А как же родители?

— Они были им не нужны, Эмбер. Если бы родителям было дело, Кромвел не забрал никого.

— Так никто из ваших родителей не захотел быть рядом? Кромвел всех усыновил? — Я сделала паузу и представила себе родителей, которые отказываются от своих детей. Я считаю это неправильным. — Это отстой.

Хайден низко рассмеялся.

— Когда ты так говоришь, и правда кажется, что отстой, но да, мы все приемные для Кромвела.

— Что они могут делать? Я знаю, что может Гейб, а как насчет Фиби и Паркера?

Он кивнул, пальцами побарабанив по рулю.

— Фиби — эмпат, она чувствует чужие эмоции и иногда может их контролировать. А Паркер телепат.

Я почесала нос.

— Он может… Читать мысли людей?

— Когда Кромвел впервые привез их домой, Паркер был в ужасном состоянии. Ни с кем не разговаривал и кричал, как только к нему кто-то подходил. Он не мог контролировать дар. Можешь себе представить, какого это, постоянно слышать человеческие мысли без возможности их отключить?

— Нет, — я снова отвернулась к окну. — Так вот почему он не ходит в школу?

Последовала пауза.

— Там просто слишком много людей и маленькие классы. Лиз занимается его домашним обучением.

— А Кромвел помогает ему контролировать дар? То есть он не все время это делает?

— Ага. Паркер все еще не очень много говорит, но может блокировать большую часть шума до тех пор, пока его не окружает толпа.

Я тяжело вздохнула. Кромвел был просто молодец.

— А сам он кто? Что может делать Кромвел? Ходить сквозь стены? Летать? Перепрыгивать высокие здания?

— Мы не супергерои, Эмбер.

— Тогда в чем смысл собирать всех вместе? Чего Кромвел хочет?

— Он просто хочет помочь нам. — Лицо Хайдена приняло задумчивое выражение, когда он сосредоточился на дороге. — Тебе трудно в это поверить, да?

— Очевидно, — сказала я.

— У Кромвела психические способности. — Сказал Хайден, когда внедорожник начал тормозить.

— Это что такое? — Глаза расширились, когда в поле зрения попала школа. Одноэтажное кирпичное строение было на удивление большим для такого маленького города и выглядело новым.

Он на мгновение замолчал.

— Это способность заставить кого угодно… Поверить в то, во что ты хочешь, но не только.

Я развернулась на сидении к нему лицом.

— Ты шутишь?

Хайден припарковался и заглушил мотор.

— Он не использует это, Эмбер. Не на нас. Если ты сомневаешься, то спроси себя, почему тебе так сложно принять его. Он мог бы с легкостью это изменить.

Я признавала, что в этом был смысл, но сердце упало, когда Хайден открыл дверь. Кромвел больше не был предметом моего беспокойства, уступив не очень заманчивое место школе.

Хайден протянул мне листок бумаги.

— Забыл. Вот твое расписание.

Я взяла у него бумажку и просмотрела расписание. Оно было почти таким же, как когда-то в Алентауне. Я прижала его к своей груди и последовала за Хайденом через кампус. По привычке смотрела в пол.

— Тебе не нужно так делать здесь, — мягко сказал он.

Я посмотрела на Хайдена сквозь ресницы и надеялась, что румянец все же привлекательный.

Его взгляд встретился с моим.

— У тебя все получится, Эмбер. Не думаю, что ты будешь бегать по округе и бросаться на людей с удушающими захватами.

Я не смогла сдержаться и рассмеялась, представив себе эту картину.

— Нет. Думаю, не буду.

Широкая прекрасная улыбка появилась на лице Хайдена. На его щеках и правда были ямочки. Трудно представить, но мои щеки стали еще краснее.

— Тебе следует делать это чаще, — сказал он.

— Что именно?

— Смеяться.

Я сжала губы и слабо кивнула. Как только мы пересекли порог школы, меня окружил знакомый запах лосьонов после бритья, парфюма. Вокруг все болтали, смеялись и приветствовали друг друга. Девчонки хихикали с парнями, кто-то ссорился. Никто не обращал на меня внимания.

— У меня математика в другом крыле. — Хайден наклонился над моим плечом, изучая расписание. — Твой урок английского дальше по коридору и направо. Кабинет 104. Вперед.

Мне было сложно побороть старую привычку смотреть в пол, но я заставила себя держать голову высоко, пока прокладывала себе путь по людным коридорам.

— Вот и пришли. — Хайден остановился около шкафчика. — Мы встретимся с тобой за ланчем и на биологии во второй половине дня.

— Ладно. — Я сглотнула, внезапно подумав о том как там справляется Оливия. Потом я подумала об Адаме. Мое горло сдавило.

Он наклонился вперед.

— Увидимся за ланчем, ладно? У тебя все будет хорошо.

А затем Хайден ушел.

Каким-то чудом я нашла дорогу к своему классу. Сев за последнюю парту, я незаметно изучала одноклассников, пока доставала свои принадлежности, стараясь изо всех сил притвориться, что я не новенькая.

Звук хлопков привлек мое внимание.

— Хорошо, ребятки, повернитесь. Пришло время вернуться к старому доброму Холдену Колфилду, — произнес моложавый преподаватель, стоя у доски. — Знаю, что вы ребята соскучились по нему за выходные.

Один из парней спереди хмыкнул.

— Я бы не сказал, что мы по нему скучали.

Несколько ребят рассмеялось.

Улыбка учителя была легкой и дружелюбной.

— Ну давайте. Разве не все из вас хотят узнать, как ловить ребят, падающих с обрыва. — Его темные глаза прошлись по классу и остановились на мне, его улыбка стала еще шире. — О, у нас новая ученица.

На меня посмотрели сразу все, и я заскользила вниз по стулу.

— Эмбер МакУильямс. Мое имя Теодор Гринсбург. Пожалуйста, не зови меня так. Мне это не нравится. Но наш директор не одобряет обращений по имени. Поэтому ты можешь звать меня мистер Тео. — Он подмигнул.

— Итак, класс, давайте, как следует поприветствуем новенькую.

О, нет.

— Привет, Эмбер, — хором сказали все. Большинство из них произнесли имя как Амбер.

Я замерла и пробормотала слова благодарности, ниже скользнув на сидении, пока мистер Тео закатывал свои рукава.

Он запрыгнул на край стола, взгляд задержался на мне еще секунду, прежде чем он раскрыл книгу и начал читать. Я заметила, что меня взволновала его манера чтения и страсть, звучащая в голосе, наверное, это и объясняло заинтересованные взгляды учениц.

Примерно через сорок минут прозвенел звонок, и мистер Тео соскочил со стола, захлопнул книгу и встал на ноги.

— Хорошо, не забудьте сегодня прочесть четвертую главу. — Он обвел взглядом комнату и остановился на мне. — Мисс МакУильямс, задержитесь на минутку?

20
{"b":"633166","o":1}