Литмир - Электронная Библиотека

теперешние   города   в   современной   Литве   –  Вильнюс,   Тракай   и

Друскининкай, да и часть западной России. А переводится LI TI WA

как   " чистая   (праведная)   жизнь   Жреческих   сущностей

(или Жреческого рода)". А если ещё точнее – белого рода

165

  -   Стоп!   Тогда   MO   LI   TI   WA   –   это   обращение   к  праху  предков, которые   были   Жрецами   и   вели  праведную  жизнь?   –   снова

забывшись, некультурно перебила я, боясь потерять "нить мысли".

  - Ты и права, и нет. Ибо слог " МО" в Протоязыке – в зависимости

от контекста  – обозначает  не только "прах"  физического  тела, но и

вознёсшийся   из   этого   самого   тела   Дух   Человека.  Поэтому   и

"молитва"   –   скорее,  обращение-общение  с  Духами   Жрецов-

Наставников,   которые   предпочли   стать Учителями   Человеков "на

тонком плане", не уходя в следующий – более развитый – мир. Хотя

данный поступок и жертва с их стороны...

  - Как ты?

  - Похоже, но не совсем так. Ибо я выбрал ещё " родиться в теле"

на   Земле,   а   они  уже   были   свободны   от   любых   обязательств,

связывающих   с   поверхностью.   И   решение   "остаться   с   вами"   –   их

добровольный дар... – пояснил мой собеседник.

  - Вот только земляне вряд ли сие оценят. Постой! Не отсюда

ли   в   славянском   Пантеоне   столько   Богов,   что  Души   Великих

Человеков,   покидая  физическую   оболочку,   становились   как   бы

"Богами и Учителями" для оставшихся обитателей поверхности и

"вели" их в земном воплощении?

  - Рад, что ты догадалась!  – рассмеялся  Май. – И хоть всё  так

очевидно:   ведь   и   Будда,   и   Мухаммед,   и   Исус   (правда,   это   не   имя

собственное), которым сейчас поклоняются жители Земли и к коим с

молитвой обращаются, в ваших религиях и в прототипе (хоть сие и не

совсем верно) тоже когда-то были Человеками, – мало кто теперь о

данном   факте   размышляет.   Вот   и   забыты  Боги-Учителя  славян,

пожертвовавшие собой ради развития рода Русов-ариев, вернее –

своей   жизнью   в   более   развитых   мирах.   А   энергии   сих   Высших

Существ,   между   прочим,     столь   велики,   что   у   вас   их   называют

"эгрегоры".

  - Не расстраивайся: у нас в Украине (да и в России, и в Беларуси

тоже) уже целые поселения есть, в которых почитают "старых" Богов.

И   насколько   я   знаю:   и   на   Кавказе,   где   ещё   сохранились   дольмены

наших   предков,   многие   до   сих   пор   помнят   и   восхваляют   Велеса,

Перуна,  Ра, Карну, Семаргла,  Ладу,  Коловрата  и  других славянских

праведников. Так что не всё потеряно! – успокоила я загрустившего

Мая.

  - Вот здорово! Мне очень радостно сие слышать! Значит, вновь

стали  рождаться   Думающие,   а   не просто   верящие  в   то,   что   им

скажут и на кого молиться укажут.

  - А ДУ МА – это что на Протоязыке? " ДУ" – если я не ошибаюсь:

Душа…   или   Динстанционно   Управляющая   телом,   как   ты   сказал,   –

снова,   забывшись,   перебила   моя   персона,   нарушая   все   Небесные

166

Законы.   –   Ой,   извини!   Я   всё   время   тебе   мешаю, твою   мысль   не

уважая.

  - Ничего, я пока не против! Ведь ты ещё не научилась полному

мысленному контролю,  а потому ведёшь себя как ребёнок.  А детей

ведь   надо   прощать   и   направлять!   Посему   объясняю:   слог   " МА"

расшифровывается таким образом –  "та, что творит" или "та, что

рождает".  И   не   случайно  МА   МА  "рождающая   рождающих" .   А

значит, ДУ МА – это... Продолжи сама, – вдруг предложил Май.

  -   Выходит:  "рождённая   или   сотворённая   Душой",  которая

нашим   телом   и   управляет!   Как   всё   просто   и   ясно, если   знать   и

рассуждать.

  -   И   коль  хотеть   знать.   Ведь   большинству   людей   даже   не

интересно, что их мысли рождаются в Душе,  а не в уме!

  -   Ладно,   не   грусти.   Ещё   совсем   недавно   земляне   и   летать   на

самолётах лишь мечтали, и света "в лампочке" не знали, а вон как за

100 лет всё изменилось и преобразилось! Давай верить в лучшее в

людях   и   в   силу  Человеков,   которые   поведут   их   к   более   высокому

Свету   –   Свету   их   Души,   –   попыталась   я   успокоить   своего

загрустившего визави.

  - Хорошо. Хотя навязанная вам теория о том, что в стародавние

времена люди не летали и не дома не освещали, – это ложь. Но пока

говорить   об   этом   рано:   даже   ты   не   поверишь   правде…   Тогда

продолжим разговор о языках?

  - С удовольствием! Ты остановился на том, что Р

  усинский 

   это, по 

сути, староукраинский, хотя его основой была древняя – единая для

всех славян, а не только для моих теперешних соотечественников по

ареалу проживания! – слоговая письменность. А как обстоит дело с

белорусским,   ведь   он   очень   похож   на   украинский?   Настолько,   что

однажды в Эстонии, где мы были на гастролях и работали вместе с

известным Минским танцевальным ансамблем "Чаровницы", мне даже

пришлось участвовать в одной  забавной  истории. Дело в том, что в

Таллине и мы, и белорусские девочки разговаривали на своих "мовах",

избегая русского языка, ибо знали о том, как своеобразно, скажем так,

прибалты   относятся   к   россиянам.   И   вот   на   совместной

заключительной   вечеринке   (по   случаю   завершения   танцевального

фестиваля), проходившей в знаменитой тогда таллинской гостинице

"ВИРУ", к девочке из "Чаровниц", с которой мы мило беседовали, но

каждая   на   своей   "мове"   (понимая   друг   друга,   между   прочим!),

подходит   эстонка   и   с   издёвкой   по-русски   говорит:   "Послушай,   не

знаешь   украинского   языка   –   так   и  не   коверкай   его!"   А   когда   мы

рассмеялись,   она   была   весьма   шокирована,   ведь   ожидала   совсем

другой реакции. И ещё больше эта особа удивилась, узнав, что моя

визави   " розмовляла"   на   белорусском   диалекте,   а   не   на   моём

167

родном. Извинений мы, правда, не дождались, зато повеселились от

Души!

       Засмеялись и мы с Маем, представив ту ситуацию "в лицах"; и он

мысленно продолжил:

  - Ну… Тогда ты гораздо быстрее поймёшь то, о чём я сейчас тебе

поведаю.   Ибо   тот   язык,   коий   вы   на   поверхности   нынче   знаете   как

белорусский   (а   точнее,   беларускi),   –   есть   смешение   волынского

диалекта   РУСИНСКОГО   с   местными   наречиями   и   оборотами   на

территории   Литвы,   то   бишь   –   современной   Беларуси.   Хотя,   надо

уточнить и отдельно добавить, что   в LITIWE-Беларуси даже в 16-17

веках   была  совершенно   другая   "мова" –   вернее,   она   тогда   ещё

соперничала с пришедшей и навязываемой… русинской. По крайней

мере в Минске – ведь там оставалось ещё довольно много Жрецов,

знающих  уникальный   настоящий   белорусский   диалект,   который

69
{"b":"633122","o":1}