— Психиатр?
— Да. Он сказал, что рано или поздно ей придется сталкиваться с жизненными трудностями. Ну, знаете, учиться стоять на ногах, Я, правда, всегда думал, что он большой чудак, мягко говоря. Кретин. И сейчас жалею, что не послал его сразу куда подальше.
— Билл очень милый парень, — сказала миссис Эллис. — Но мне кажется, он во всем виноват.
— Виноват в чем, миссис Эллис?
— В том, что Нэнси связалась с этим типом Гриром! Если бы Билл не….
— Чушь! — отрезал Эллис. — Бедняга просто приревновал и наломал дров. Так ведь все ошибаются, нет? Если бы ему пришло в голову, что она может подцепить незнакомого мужчину в таком месте, он бы никогда её туда не повел.
— Начнем с того, что он вообще не должен был водить её туда! возразила миссис Эллис, глядя на собаку.
— А почему? Он же не позволял ей пить спиртное!
— Что все-таки случилось? — спросил я.
— Билл повез Нэнси в Гринвич-Виллидж, — пояснила миссис Эллис. — Это было на прошлой неделе, и в тот самый вечер она очень странно себя повела. Нэнси где-то слышала об этом заведении…
— "Голосистая Энни", — вставил Эллис. — Вы знаете этот бар, Селби?
— Бывал там пару раз.
— … и упросила Билла отвести её туда, — закончила миссис Эллис. — В баре рядом с ней оказался незнакомый мужчина, который попытался завязать с ней разговор — ну, сами знаете, как ведут себя мужчины в таких заведениях и Биллу почему-то показалось, что Нэнси проявляет к этому мужчине благосклонность. Конечно, Билл поступил глупо. Ведь если вы знаете Нэнси достаточно хорошо, вам бы ни за что не пришла в голову мысль, будто…
— Ему надо было не сходя с места врезать тому парню, — хмуро заявил мистер Эллис. — Вот в чем его ошибка. Ему надо было вломить этому нахалу как следует.
— Ну, ещё большей ошибкой с его стороны было то, что он на неё обиделся, — заметила миссис Эллис. — Даже если бы Нэнси была нормальная, ему не следовало… Понимаете, что произошло: он взял и просто ушел, оставив её там одну! Он все так склонен драматизировать. Когда ему в голову пришла такая смехотворная мысль, будто Нэнси оказывает тому мужчине знаки внимания, он был так уязвлен, что просто бросил её там.
— Но только на несколько минут, Селби, — уточнил Эллис. — Он просто хотел преподать ей урок.
— И, разумеется, избрал для этого негодный способ! — возмущенно продолжала миссис Эллис. — Уж если кто и получил урок, так это сам Билл. Она взглянула на меня. — Когда он вернулся в бар, Нэнси уже не было.
— Она ушла с этим мужчиной?
— Да! Билл уверяет, что отсутствовал не более пяти минут. А когда он пришел, хозяйка бара — эта самая Голосистая Энни — сказала ему, что его девушка ушла с тем мужчиной.
— И потом он её больше не видел?
— Не видел. Он говорит, что обегал в поисках её весь Гринвич-Виллидж. А потом прибежал к нам узнать, не вернулась ли она домой. Представляете, как мы разволновались! А вернулась она часа в два. И у неё был такой вид, будто она пережила ужасное потрясение.
— Она даже разговаривать с нами не стала, — подхватил Эллис. — Мы слышали, как она плачет у себя в комнате, но она заперлась, нас не впускала и ничего не объяснила.
— Скажите, а этот незнакомец в баре… — начал я. — Им мог быть Эрнест Грир?
— Нет! — твердо заявила миссис Эллис. — Билл описал его: высокий, худой мужчина с голубыми глазами и волнистыми светлыми волосами. На вид лет тридцать пять. Это явно не тот мужчина, которого я видела в том лавандовом автомобиле с Нэнси.
— А когда вы разговаривали с врачом Нэнси?
— Сразу же на следующее утро.
— Эх, надо было послать его куда подальше! — в сердцах пробормотал Эллис.
— У вас нет её последней фотографии? — спросил я. Которую я бы мог забрать?
— А чем вам не годится та, что я передал в отдел по розыску пропавших без вести? — недовольно спросил Эллис, вытаскивая из карман бумажник.
— Ее отдали на размножение. Если у вас есть ещё одна, мы сэкономим время.
Он передал мне цветную фотографию в прозрачном конверте.
— Эта сделана год назад, но девочка с тех пор почти не изменилась.
У улыбающейся девушки, что смотрела на меня с фотографии, были темно-золотистые волосы, янтарно-карие глаза, а чертами лица — как у камеи — она походила на мать.
— Цвет глаз и волос переданы здесь точно? — спросил я.
— Да, — ответила миссис Эллис. — Очень точно.
Я убрал фотографию в карман.
— Вы сказали, мистер Эллис, что сегодня утром пытались дозвониться до Билла Крофорда?
— Верно. Я звонил ему раз шесть.
= Где он работает?
— В компании "Обер Тул энд Дай" в Ньюарке. Сегодня у него выходной, но я и туда звонил.
Я занес карандаш над пустым листком записной книжки.
— Какой у него адрес?
— Шестьсот… э-э… шестьсот…
— Шестьсот семнадцать, Западная Тридцать третья, — быстро продиктовала миссис Эллис. — Он снимает там меблированную комнату.
— У него есть машина?
— Нет, — ответил Эллис. — Но у него есть приятель, который время от времени дает ему свою.
— Вы не знаете имя этого приятеля? — спросил я, думая о той машине, которая сегодня утром укатила в туман с нагой пассажиркой.
— Нет. А что?
— Так просто. У вас нет фотографии Билла?
— Билл очень болезненно относится к своей внешности, — сказала миссис Эллис. — Нэнси много раз просила его подарить ей фотографию, но он неизменно ей отказывал.
— Может быть, вы сможете мне его описать?
— Темно-каштановые волосы, карие глаза, — начала миссис Эллис. — и довольно-таки запоминающееся лицо…
— Скажи попросту, — перебил её муж. — У парня лошадиное лицо. Ну и что? Какая разница, что у мужика за внешность, если у него совесть на месте?
— Рост — около пяти футов десяти дюймов, — закончила миссис Эллис.
— Почти шесть, — поправил её Эллис. — И здоровый. Крепкий. Наверное, ни разу в жизни не хворал.
Я пробежал глазами свои записи и встал.
— И последний вопрос. У Нэнси есть близкие подруги? Кто-то, с кем у неё доверительные отношения, к кому она могла бы обратиться за помощью?
— Нет, — вздохнула миссис Эллис. — Ее не любят.
— Не любят! — язвительно передразнил Эллис. — Да они ей завидуют, вот и все!
Из соседней комнаты донесся приглушенный бой часов. Три.
— Большое вам спасибо, — сказал я, выходя из двойных дверей. — Мы сделаем все, что в наших силах.
— Мы на вас рассчитываем, дружище! — бросил мне вслед Эллис.
Престарелая горничная с непроницаемым лицом поджидала меня за дверями — она обмахивала мозаичный мраморный столик пуховой щеткой для пыли. Она отдала мне шляпу и проводила до двери, хмурясь, точно не одобряла моего разговора в гостиной с хозяевами.
Я потянулся к дверной ручке, но она меня опередила.
— Спасибо, — сказал я.
— Мне за это платят, — отозвалась она.
— А как насчет подслушивания под дверью. За это тоже платят?
— Только полицейским за это платят. Я это делаю задаром.
— У вас есть какие-то мысли насчет Нэнси?
— Мысли-то есть, а то как же. Хотите узнать?
— А почему бы и нет.
— Я думаю, она снюхалась с мужиком, а теперь боится нос показать.
— С каким-то конкретным?
— Ну да. С Гриром, о котором вы спрашивали. А с кем же еще?
— Это только ваша догадка?
— Ну, у таких тихонь навроде её тоже ведь кое-где зудит. Если уж у ейного дружка не хватило ума её оприходовать, то… — Она пожала плечами. Такой аппетитной девочке не надо никого долго упрашивать, Селби. Уж ежели у ней промеж ног шибко раззудится, она быстренько найдет парня, кто ей там почешет!
— Так, ладно, с зудом промеж ног разобрались. Какие-нибудь ещё мысли у вас есть?
— А кому они нужны-то? Окромя этого, что ещё есть-то в нашей жизни, а, Селби? Только зуд и есть, невыносимый ужасный зуд промеж ляжек, вот все друг на дружку и кидаются, чтобы зуд этот унять.
— Вы так считаете?
— Да вы и сами знаете. А уж ежели взять девицу девятнадцати лет, то у ней-то зудит пуще всего. Так что вам только и надо найти мужика, который бы ей помог этот зуд малость притушить.