Литмир - Электронная Библиотека

Я прошу, хоть ненадолго,

Грусть моя, ты покинь меня,

Облаком, сизым облаком

Ты полети к родному дому,

Отсюда к родному дому…

Берег мой, покажись вдали

Краешком, тонкой линией,

Берег мой, берег ласковый,

Ах, до тебя, родной, доплыть бы,

Доплыть бы хотя б когда-нибудь…

Где-то далеко, очень далеко

Идут грибные дожди,

Прямо у реки в маленьком саду

Созрели вишни, наклонясь до земли,

Где-то далеко в памяти моей

Сейчас, как в детстве, тепло,

Хоть память укрыта такими большими снегами… [37]

- Мы с тобой в похожей ситуации сейчас, – сказала Света. – Точно так же сидим во враждебном окружении и ждём, куда же свернёт цепочка событий.

- Штирлицу легче было, – отвечаю ей. – Там, в Германии, достаточно было Гитлеру отправиться в мир иной, чтобы вместо итогового результата, на который ставили те, кто привёл его к власти, получился прямо противоположный. Среди тех, кто пришёл на смену фюреру, хватало тех людей, кто этой войны не хотел. Потому с нами и договорились, что мы этой войны не хотели тоже.

- А здесь?

- Здесь же, у нас с тобой, ситуация несколько иная. Войны с нами страстно хотят все до единого лорды и сэры, ну, может, кроме одного или двух, но опасаются об этом заявить в открытую, потому как иначе наш ответ прилетит быстро и успокоит их с гарантией. То же, что рвётся из-под замка, где мы с тобой сейчас находимся, и вовсе чуждо человечеству как явление, но аристократия пребывает в уверенности, что они смогут укротить Хаос и направить его гнев в нужную им сторону.

- Ну-ну. Их уверенность их же и погубит, так мне кажется.

- Вот именно. Мне тут начальница местной полиции, та самая, которой я Снейпа сдал, сообщила по знакомству, что летом тут была комиссия, проверяли подвалы на предмет наличия тварей Хаоса, и таки их там нашли, но аристократы во главе с Дамблдором и Малфоем-старшим наотрез отказались давать разрешение на дезинсекцию.

- Да уж, похоже, что это ситуация, когда разрешение на дезинсекцию спрашивали у тараканов. А куда, кстати, Дамблдор снова пропал? Не в курсе?

- Очень даже в курсе, он снова в шестой палате. Мы с Дорой его туда и оформляли.

- Хм, это где же и как было?

- Вскоре после моего дня рождения, в Лондон выбирались. Там всё и произошло… – и я живописал Свете эпизод с попаданием директора в дурдом.

- Первый урок явно не пошёл ему впрок, – улыбнулась девушка. – Значит, снова можно залезть к нему в кабинет?

- Можно, и я туда залезу. Со Шляпой уже договорился.

- Хорошо. Потом сообщишь, как прошло.

- Само собой.

Когда уходил к себе, то мы со Светой снова поцеловались, крепко обнявшись. Эх, где мои семнадцать лет… не подвести бы их обеих…

Добравшись до своей комнаты, проверяю характеристики. Завтра урок у Локхарта, мало ли что он принесёт.

Сила 23

Маг.сила 28

Ловкость 18

Здоровье 30

Восприятие 17

Интеллект 21

Внушительность 33

Уровень 43

Опыт 19320

Сл.уровень 20000

Уклонение от крит. 7

Сопротивл.яду 51 (151)

Сопротивл.псих. 82 (182)

Сопротивл.магии 93 (193)

Авторитет 48

Интерес 36

Скрытность 6

Зрение 34

Защита (бл.бой) 63

Атака (бл.бой) 78

Урон (бл.бой) 38-75

Жизнь 647/647

Магия 647/647

Стрельба 72

Метательное оружие 46

Тяжёлое оружие 26

Рукопашный бой 78

Разведка 54

Кулинария 42

Ловкость рук 73

Торговля 45

Вождение транспорта 30

Общение с дамами 66

Количество очков жизни, получаемой с каждым уровнем, перевалило за тридцать. И это радует, ведь основные разборки ещё впереди…

[35] ЧайФ «Давай вернёмся» (сл.и муз. В.В.Шахрин)

[36] Михаил Шуфутинский «Третье сентября» (сл. И.Николаев, муз. И.Крутой)

[37] Иосиф Кобзон «Где-то далеко» (сл. Р.Рождественский, муз. М.Таривердиев). Во время написания этой главы пришло известие о кончине Иосифа Давыдовича Кобзона, по каковой причине этот эпизод был добавлен в сюжет как дань его памяти.

Комментарий к Глава семнадцатая. Полёт, не сделавший чести И ещё одна глава. Вован прибывает в Хогвартс на второй курс, а вот Рон Уизли опоздал на поезд и попытался добраться до замка другим способом, однако это вышло ему боком.

====== Глава восемнадцатая. Сиятельное ничтожество ======

То, что было когда-то до боли родным,

То сегодня за грош продадут.

Осень рыжим хвостом заметает следы,

Те, которые к храму ведут.

Плачут лики святых православных икон,

И евреи забыли Талмуд,

И играет мышцой у ларьков шелупонь,

И поют петухи про тюрьму…

Александр Розенбаум «Воры в законе»

На следующий день урок у Локхарта, то есть Издевательство над Защитой от Тёмных Сил, было и у нас. Мы со Сьюзен решили сходить, посмотреть хотя бы одним глазом, до какого же абсурда сможет довести этот, в общем-то, полезный предмет столь пустой и никчёмный фанфарон, как наш нынешний учитель. Вскрытие показало, что в него неведомым образом оказались влюблены две трети девочек и девушек школы, а также некоторые «альтернативно одарённые» юноши. Но, слава Богу, наш факультет сия зараза обошла стороной, это больше по слизеринской части. А вот кое-какие особо впечатлительные девочки искренне не понимали, как это я и мои друзья не только не испытываем перед сиятельным гением Локхарта никакого пиетета, но и в открытую об этом заявляем. Ну что ж, придётся малость посбивать золочёную пыльцу с этого лощёного хмыря…

Кабинет Защиты носил следы недавнего разгрома. Как уже успели поведать за завтраком Лаванда Браун и Парвати Патил, а Фред и Джордж подтвердили, на уроке у Гриффиндора со Слизерином Локхарт не нашёл ничего лучше, чем принести клетку, полную корнуэльских пикси, то есть гуманоидных крылатых существ синего цвета, напоминавших больших бабочек. И, объясняя урок, не нашёл ничего умнее, чем их выпустить при полном классе второкурсников. Пикси же, естественно, едва оказавшись на свободе, учинили в классе самый натуральный погром, рвали бумагу, переворачивали парты, швырялись чернильницами, пугали детей. Невилла Лонгботтома эти твари, навалившись целой кучей, подвесили за штаны на люстру, висевшую под потолком, и бедолага грохнулся оттуда на пол вместе с люстрой. Собственно же Локхарт как укротитель оказался абсолютно бесполезен, позорно сбежав с места действия и спрятавшись у себя в подсобке. На счастье, кто-то всё-таки смекнул, что надо выбить окно, после чего рой пикси выдуло ветром к лешевой матери. В процессе ликвидации последствий произошедшей суматохи гриффиндорские истинные англичане провели перераспределение имущества в свою пользу, Рон Уизли получил очередной фонарь под глаз и шишку на лоб, а Теодора Нотта кто-то огрел по спине половой тряпкой.

Естественно, по вновь открывшимся обстоятельствам все хаффлпаффцы на пару с равенкловцами ожидали чего-то наподобие. Собственно, иные мысли и возникнуть-то не могли, едва все наши, и я в том числе, узрели кабинет, густо увешанный портретами Локхарта в доброй сотне различных облачений разной степени торжественности. Однако кое-кто из наших всё ещё восторженно ахал, глядя на всё это непотребство. Я же на чистом инстинкте нащупал в рюкзаке как минимум дробовик.

Локхарт не появился, даже не возник – он величаво прошествовал в класс в сиянии своего балахона, на этот раз лилового с блёстками, аромате парфюма и блеске не знавших кулака холёных зубов. Взяв с чьей-то парты книжку «Йоркширские йети», с обложки которой нагло лыбилась его же лощёная физиономия, он начал задвигать торжественную речь:

- Я, Гилдерой Локхарт, кавалер ордена Мерлина третьей степени, почетный член Ассоциации Защиты от темных сил и пятикратный обладатель премии за самую очаровательную улыбку журнала «Еженедельник для ведьм». Но дело не в этом, я ведь не избавился от лондонской карги, улыбнувшись ей.

Слов нет… одни выражения. Спич, конечно, аховый. И какая, мать её, связь между лондонской каргой и улыбкой в её сторону? Хуже только Квиррелл выражался, не только лишь тот самый, сгоревший от злобы. Но если тот заговаривался, будучи одержим духом, медленно, но верно зохавывавшим его разум и в конце концов таки добившимся успеха, этот же манерный павлин занимается самолюбованием, короче, нарцисс восьмидесятого уровня с манией величия в запущенной стадии. По прошлой жизни помню, многие эстрадные знаменитости таким же недугом страдали, хотя, применительно к ним, скорее не страдали, а наслаждались. Месье Локхарт явно из этих. Права Шляпа, такие души сущий деликатес для Слаанеш.

69
{"b":"631951","o":1}