Литмир - Электронная Библиотека

Если бы сэр Грегор был поумней, он бы догадался, что разбойникам и свернувшим на кривую дорожку межевым рыцарям не по карману такие кольчуги, такое оружие и такие кони. Возможно, это подвигло бы его решить дело миром или хотя бы отнестись к остановившим его рыцарям всерьез. Но Гора самонадеянно махнул рукой двум своим солдатам, и солдат, столь же глупых и агрессивных, как их командир, у него тут же стало на двоих меньше.

- Ты же раньше плашмя рубил, - тихо сказал другу Роберт, вспоминая последнюю драку у кабака, которую Эддард вел настолько гуманно, что чуть за это не поплатился.

- Ненавижу эту сволочь, - глухо пояснил Эддард, в котором проснулись воспоминания о падении Королевской Гавани в гражданскую войну. – Сейчас им отольются слезы Элии Мартелл.

- Оберин, ты, что ли? – с притворной опаской спросил король, улыбаясь под маской, но дал себе зарок от греха не трогать Дейнерис и ее детей, мало ли до чего Старков доводит благородство. Тем более что рядом с ним был Тихий Волк, а ведь наверняка есть еще и буйные.

Следующую пару солдат, посланных Горой, постигла та же судьба, и в третью волну на короля и его друга обрушился весь остаток отряда во главе с Горой. Король и Гора сшиблись первыми, высекая мечами искры, и Эддард, свалив командира отряда Раффа, заметил, что королю непривычно без любимого молота и неудобно с необычным соперником выше него ростом. Эддард пролетел сквозь врагов, спешив еще одного, и во всю силу завыл волком.

Конь под Горой от волчьего воя встал на дыбы, и от неожиданности Грегор Клигейн слетел на землю второй раз за два дня. Кони его солдат тоже прянули в сторону, потеряв троих седоков, а оставшихся двух Роберт и Эддард сбили так же легко, как первую пару.

Не доезжая до городских стен, король и его десница спешились, скинули плащи и увязали в них доспехи Клигейна – взять с собой мешок они, конечно же, забыли.

- Ну спасибо, брат, - сказал Роберт прежде чем ехать дальше.

- Так ли ты меня поблагодаришь, когда все это дело неизбежно всплывет, - с сомнением сказал Эддард. – Зря я все же не плашмя рубил. Что-то на меня накатило. А Ланнистеры теперь на нас чисто вызверятся.

- Да пошли они, - зло сплюнул король и отрывисто покрыл всех Ланнистеров солдатским матом. – Я, знаешь, почувствовал себя как на войне – все ясно, все верно. Вот враг, мы снова вместе, и наше дело правое. Словно бы я ожил или очнулся ото сна.

- Ну все тогда, нагулялись? – предположил Эддард, возвращаясь к своим мыслям о том, что король рискует пасть жертвой неизвестных заговорщиков. – Доспехи во рве утопим, а сами в кабак?

- Хренушки, - не согласился король и молодо вскочил на коня. – Стоило тогда заваривать такую кашу.

Общая схватка на турнире удалась на славу, и героем ее стал Грегор Клигейн, которого для начала, когда он выехал на поле, освистала толпа за вчерашнее. Сэр Грегор, против своего обыкновения, принял поношение со смирением и после начала схватки обнаружил неожиданное мастерство во владении молотом, красиво выбив им из седла троих соперников кряду. Одного из спешенных он, к удивлению зрителей, ухватил за руку, нагнувшись с коня, и выкинул подальше от схватки, чтобы его не затоптали.

- Чтоб мне пусто было, - раздался рядом с трибунами молодой голос. – А Гора приличный мужик, на него все врали, что ли.

Более старшие зрители, знавшие сэра Грегора много лет, встретили это заявление неодобрительным гулом, но гул внезапно умолк, потому что случилось и вовсе необычайное.

- Сзади! – громовым голосом повстанческого генерала крикнул Эддард Старк, и Грегор Клигейн с необычной для него ловкостью уклонился в сторону, выскочив из седла и стоя на одном стремени. Меч нападавшего со спины ударил по пустому седлу, соскочил на бок коня, и на доспехи Клигейна брызнула кровь. Трибуны в негодовании зашумели и стали крыть на все корки мастера над оружием, чье дело было не пропускать в схватку незатупленные мечи. За общим замешательством никто не заметил, что сидевший выше всех десница уже вытащил свой огромный меч и, похоже, был готов ринуться в схватку без доспехов, чтобы спасти ненавидимого всем Вестеросом рыцаря. Но Клигейн, чья лошадь рванулась от боли и понесла, ловко выскочил из стремени, невероятным взмахом молота сбил нанесшего ему предательский удар и вскочил на его лошадь. У лошади под его весом чуть не разъехались ноги, и трибуны захохотали уже по-доброму.

- Держись, Гора! – крикнули сразу несколько голосов. – Втащи вон лысому с горящей шашкой!

Мнимый Грегор Клигейн еще несколько раз порадовал толпу, и Эддард Старк с удовольствием возгласил ему славу как победителю. Победитель, казалось, был немного удивлен, когда за его подвиги славу прокричали Грегору Клигейну, но тут же удивил зрителей в свою очередь.

- Благородные сэры, - пророкотал Гора из-под шлема. – Я вчера вел себя как свинья, и мое поведение было недостойно вестеросского рыцаря. Ну вот плюньте мне в рожу!

Трибуны не стали плевать в преобразившегося Клигейна, а, напротив, поддержали его покаянный порыв одобрительными криками.

- Я ведь раньше почему злой был, - вдруг признался Гора. – Потому что я турнира десницы не выигрывал.

Сам десница на верхнем ярусе, которого трибуны видели плохо, состроил Клигейну неодобрительную рожу, и Клигейн прокашлялся и выступил с политическим заявлением.

- Простите меня, Мартеллы, сволочь грешную! – заявил мнимый Клигейн и гулко ударил себя в бронированную грудь в знак сердечного сокрушения. – Это все лорд Тайвин меня настрополил, хитрожопая вобла. Перед всем народом клянусь, что не нарушу больше рыцарских обетов и не обижу ни одно невинное дитя, а если слово свое не сдержу – повесьте меня за яйца или сдайте в подземелья для опытов.

========== Восстание Роберта ==========

После турнира Роберт вселился в башню Десницы, уступив уговорам Эддарда, который видел в нападении на короля во время общей схватки именно покушение на цареубийство, а не попытку одного из ненавидящих Гору свести с ним счеты. Эддард не знал, насколько Роберт поверил его доводам – казалось, Роберту был нужен только повод, чтобы повозиться с малышней, научить Арью плохому и выпить со старым другом.

- А еще я открою тебе секрет, - говорил подвыпивший король через два дня после турнира, засидевшись с Эддардом за полночь и немало приняв на грудь. – Много раз я мечтал отказаться от короны. Уехал бы на корабле в Вольные Города, взял бы с собой молот и проводил время в стычках или со шлюхами, для этого я создан. Король-наемник, как полюбили бы меня певцы!

- Король-разбойник, - уточнил Эддард. – Гляди, еще придется драпать, как выведут нас на чистую воду.

- Да ладно, - махнул рукой король. – Тайвин в своем Бобровом Утесе после моего заявления на турнире небось с очка не слезает, в сторону Дорна боится и взглянуть. Одна забота ему теперь, разбирать, кто урыл Клигейна. Дорнийцы и урыли, ясно же. Слушай, братан, а вот как ты это себе представляешь – бобер на утесе? Вот на кой черт бобер туда полез?

И Роберт с Эддардом в очередной раз принимались хохотать, выдумывая, что мог делать на утесе бобер и нет ли в этом какого-нибудь похабного подтекста.

- Все, к чертовой матери! – бушевал король в следующую ночь, употребив еще больше. – Мы сейчас пойдем ко мне и пошлем Джоффа к едрене фене. Никакую дочь ему не отдавай, Нед! Такой вот он скользкий гад, как я только такого сделал. И что я его в младенчестве не придушил на хрен?! Нет, ты послушай – он врал про волчицу, факт. А в том году он потребовал, чтобы скомороху за матерную частушку про Серсею вырвали язык. Это не мой сын, Нед! Пойдем сошлем его на Стену, лопни мои глаза!

Эддард Старк, который выпил не так много, как Роберт, сочувственно слушал друга и тщательно запоминал его пьяные излияния.

На следующий день Эддард и Роберт с парой солдат Старков наконец выехали в город.

4
{"b":"631945","o":1}