Литмир - Электронная Библиотека

– Это семейная черта. Мне она досталась от отца.

– Ясно, – мягко ответил лорд Бакстер, и было в его голосе что-то такое, чего Элтон не понял. – Каденс, они вне подозрения. Канцлер Кавалеров пришлет своих экспертов, но, думаю, у нас появился собственный эксперт… – он широко улыбнулся Элтону, потом вновь обратился к Каденсу. – Надеюсь, с помощью наших новых друзей мы поймаем вора на Бангкоке. Проследи, чтобы им были выделены комнаты в Черном Драконе, в случае… – он осекся, когда ожила линза связи в его левом глазу. – Я сейчас вернусь. Почему проблемы наваливаются все сразу? – потом он снова улыбнулся Элтону. – Мы продолжим разговор через мгновение, милый. Благодарю тебя за помощь, – Бакстер взял Элтона за подбородок, слегка потянул на себя и поцеловал в губы, коротко, но крепко.

А затем вышел из зала.

Элтон уставился на дверь, стараясь не обращать внимания, что горят щеки и что быстрый, но крепкий поцелуй оставил теплый и трепещущий след на губах. Вкус у Бакстера был такой же, как запах – дорогой темный пряный бангкокский ром.

– Кто… кто это был? – он повернулся к Каденсу, но тот посмотрел на него, как на сумасшедшего. Тогда Элтон посмотрел на сестру, которая явно сдерживала смех.

– О, Элли…

– Неважно, – резко оборвал ее Элтон и сел на один из диванов. – Думаю, я буду счастливее, оставаясь в неведении, – он немного сполз по спинке, ссутулив плечи. Ему всего лишь хотелось тихо отдохнуть, зарядиться энергией и научиться вновь радоваться жизни. Вместо этого он попал в очередные неприятности. Почему его дурацкие способности всегда становятся источником проблем? Почему его нельзя было просто оставить в покое, и он бы тихо и мирно определял в своем кабинете происхождение камней и создавал драгоценности для семьи на продажу?

– Элли…

– Забудь, – глухо сказал он. – Я в порядке. Просто хочу, чтобы все это закончилось.

– Вашими новыми комнатами занимаются, – уведомил их Каденс. – Скоро они будут готовы.

– Почему нас переселяют? – потребовала ответа Лана. – И кто вы вообще такой? Каденс? Так он вас назвал?

– Принцесса, вы можете называть меня Уорден, – отозвался Каденс. – Лорд Бакстер сказал переселить вас, я вас переселяю. Когда Их светлости отдают приказы, я подчиняюсь.

Свое мнение по этому поводу Лана выразила несколькими отборными словами, но Элтон не успел разволноваться, не проведут ли они ночь в камере, потому что дверь вновь открылась.

Наверное, он сошел с ума. А чем еще объяснить тот факт, что, кажется, у лорда Бакстера был близнец. Людей подобной красоты вообще не может существовать в природе! Как, во имя звезд, их может быть двое?

Элтон поклялся бы, что их именно двое. Помилуйте звезды, он был таким же прекрасным и потрясающим, как его брат.

– Прошу прощения, что мне пришлось так поспешно уйти, – учтиво сказал вошедший. Он улыбнулся Элтону, но его губы складывались в улыбку иначе, не как у Бакстера. – Итак, милый, я хотел бы узнать больше о твоей семейной черте.

«Они надо мной издеваются», – понял Элтон и разозлился по-настоящему. Он знал, что странный, не такой, как другие в его семье. Знал, что его способности сбивают с толку людей и все сначала принимают его за лжеца. Всю свою чертову жизнь он был предметом для уловок, шуток и проверок от людей, которые хотели увидеть, как он хоть раз ошибется. Которые стремились доказать, что он обманщик, которые радовались, когда преступление отца навсегда разрушило репутацию семьи. То, что власти использовали его против собственного отца, и разразившийся скандал, доведший отца до того, что он убил маму и себя, стали последней каплей.

Они с сестрой мечтали об одном – вновь стать счастливыми, и Элтон просто пытался помочь, сказав, что ожерелье фальшивое, а они лишь хотели поглумиться.

Как же он от этого устал.

Поднявшись с дивана, Элтон пересек зал и ткнул «Бакстера» в грудь.

– Вы – не тот, кого он назвал лордом Бакстером, – резко сказал он, указывая на Каденса.

– Что? – пораженно переспросил мужчина.

– Не надо играть со мной в игры! – прорычал Элтон, его руки дрожали от злости. – Почему меня всегда хотят втоптать в грязь? Я пытался помочь, а в ответ меня лишь изводят и проверяют! Вы – не тот, кого ваш бестолковый Уорден назвал лордом Бакстером. Не знаю, кем вы еще можете быть, как не близнецом лорда Бакстера, но вы именно его близнец. Если вы хотите доказать, что я вру о своих способностях, то советую приложить побольше усилий.

Элтон окинул самозванца гневным взглядом, стараясь унять дрожь, и только тогда понял, что тот ошеломленно уставился на него, распахнув рот.

– Ты… как ты узнал, что я – не Бакстер? Даже Каденс нас не различает.

Каденс скривился, давая понять: он не знал, что перед ними не лорд Бакстер.

– Вы похожи, – пояснил все еще сердитый Элтон, – но не настолько. Это точно так же, как сказать, что все брильянты выглядят одинаково.

– Но, милый, они действительно выглядят одинаково, – мягко сказал тот, не отводя взгляда аквамариновых глаз от его лица, и светилось в этом взгляде что-то такое, чего Элтон не мог понять. – Но, кажется, не для тебя. Меня зовут Люсид, – и с любопытством склонил голову на бок, когда Элтон в ответ лишь вежливо кивнул, не более. – Ты действительно не знаешь, кто мы, да? Бакстер был прав: у тебя все можно по лицу прочесть.

Элтон покраснел и отступил назад – остатки гнева тотчас отступили под напором паники. Почему он всегда выходит из себя в самое неподходящее время и в самом неподходящем обществе?

Люсид схватил его за руку, притягивая ближе к себе – очень, очень близко. И почему они становились еще красивее с каждым разом, как он смотрел на них?

– Милый, успокойся, – сказал Люсид и поцеловал его так же коротко, как ранее Бакстер, но мягче. И там, где Бакстер был горьковато-пряным, Люсид оказался терпким и сладким, как хорошее вриллское вино.

– Перестаньте, – выдавил Элтон с горящим лицом, решив, что больше ноги его не будет в музеях. Что еще он хотел сказать? Ах, да. – Меня не милым зовут.

– Кажется, здесь с этим проблема, – пробормотала Лана, кидая язвительный взгляд на Каденса.

Люсид тихо рассмеялся.

– Прости, милый, – покачал головой и засмеялся вновь. – Элтон, прости. Но ты действительно милый, – он улыбнулся такой улыбкой, что Элтон понял: они с братом с ее помощью избежали множества неприятностей. – Если ты не против, я бы хотел, чтобы ты взглянул на кое-что еще. Если так ловко украли «Последнюю императрицу», мы допускаем, что подменено не только ожерелье. Мы закрыли все крупные выставки и показы. Ты доказал, что по одному взгляду можешь определить происхождение камней. Поможешь нам с еще несколькими драгоценностями?

У Элтона заныло в груди. Это так походило на старые добрые времена, которые были не такими уж и старыми. Некогда люди постоянно таскали в магазин драгоценности. Расспрашивали о них, Элтон рассказывал, и посетители уходили, оставляя его в покое. Он ненавидел людей, суматоху, но любил каждый камешек, который они приносили.

Потом отец все разрушил.

Элтон не смог заставить себя говорить, поэтому просто кивнул.

– Замечательно, – ответил Люсид и повернулся к Лане. – Миледи, уверен, вы предпочли бы сопровождать Элтона, но я должен просить вас пока оставаться здесь или позволить Каденсу проводить вас в новые апартаменты. Меры безопасности, вы же понимаете. Обещаю, мы вернем вашего брата в целости и сохранности.

К удивлению Элтона, Лана рассмеялась.

– После того, что минуту назад сделал Элли, я не переживаю, что вы забираете его с собой. Но даже не думайте обидеть его.

– Не обидим, обещаю, – отозвался Люсид.

– Элли, увидимся позже, – с этими словами Лана подошла к нему, обняла и поцеловала в щеку. – Желаю хорошо провести время.

– Я даже не понимаю, что происходит, – сказал Элтон, но его увели прочь до того, как он услышал ответ сестры – хотя до него донесся смех Ланы. Элтон нерешительно повернулся к Люсиду и заставил себя произнести: – Скорее всего, я пожалею, что спрашиваю, и очевидно, я должен знать ответ, но кто вы?

4
{"b":"631522","o":1}