Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Идём? – робея, произнесла Гермиона и посмотрела на друзей.

Поттер шагнул первым. Внутри было совсем не так, как в «Трёх мётлах» – большом баре, тёплом, уютном и сияющем чистотой. Трактир «Кабанья голова» представлял собой убогую, грязную комнатку, чем-то насквозь пропахшую, скорее всего, козлами. Окна эркера покрывал такой слой сальной грязи, что дневной свет едва просачивался в комнату, и освещалась она огарками свечей, расставленными на грубых вытянутых деревянных столах. Пол, на первый взгляд земляной, оказался каменным, с вековыми наслоениями грязи. Озираясь вокруг, Гарри вспомнил первый год и рассказ Хагрида о том, как он выиграл здесь драконье яйцо у незнакомца в капюшоне. «В “Кабаньей голове” встретишь много всякого чудного народа», – сказал тогда тот. Гарри ещё удивился, почему Хагриду не показалось странным, что незнакомец прятал лицо, но теперь он видел, что здесь, похоже, принято его прятать. У одного посетителя, сидевшего за барной стойкой, голова была вся обмотана грязными бинтами с щелью на месте рта, куда он вливал стакан за стаканом какую-то жгучую дымящуюся жидкость. У окна двое в капюшонах. И если бы они достаточно громко не разговаривали с сильным акцентом, Поттер, пожалуй, принял бы их за дементоров. А в тёмном углу возле очага сидела колдунья таких тучных форм, что ей одной едва хватало места за отдельным столом. Хотя Гарри с трудом смог оценить всю масштабность её пышного тела, так как самым ближайшим к ней источником света был только один жалкий огрызок оплавленной свечи, позволявший разглядеть лишь смутные, общие очертания. Её могучее тело, будто растворявшееся в темноте выбранного закутка, вдобавок скрывала необъятная чёрная мантия, с накинутым на голову капюшоном и наглухо застёгнутыми, скорее всего до самого горла, пуговицами. Гарри ещё ни разу не видел мантий подобных размеров. Казалось, что, тяжело струясь по плечам колдуньи, она резко расходилась от них в широкий клёш книзу и, скрываясь где-то под столешницей, ещё, наверное, на полметра вперёд, выбивалась за пределы ножек стола едва заметным в полумраке веером. Из-под густой чёрной вуали колдуньи, угадывался только кончик крошечного носа, слабо выпирающего из-за шёлковой завесы. На грязной столешнице перед ней, помимо мерцающего огарка свечи, стояла большая кружка с весьма подозрительной булькающей жижей, в которую с лёгкостью, на глаз, поместились бы, по меньшей мере, пара-тройка пинт. Рон, шедший за друзьями след в след, тоже с подозрением поглядывал на причудливых посетителей трактира. И по его насупленному лицу вполне конкретно можно было прочесть, как сильно он хотел развернуться и выйти отсюда, но сделать этого, разумеется, не мог.

- Не знаю, Гермиона, – пробормотал Гарри, пока они шли к барной стойке. Особенно его заинтересовала колдунья. Он нескромно продолжал на неё оглядываться, гадая: как же она пьёт своё пойло, если из-под её одежд не видно даже рук? – Тебе действительно кажется, что это самое подходящее место для подобной встречи? – искоса поглядывая на странную персону в вуали, он склонился к уху Грейнджер и прошептал: – Вдруг здесь могут быть замаскированные шпионы Волан-де-Морта?

Гермиона проследила взгляд друга и, вздохнув, потащила его дальше.

- Успокойся, Гарри. Они не сунутся сюда, пока Дамблдор директор Хогвартса. А ещё я дважды и трижды перечитала школьные правила. Мы ничего не нарушаем. Специально спросила профессора Флитвика, можно ли ученикам бывать в «Кабаньей голове», и он сказал «да», но очень советовал приходить со своими стаканами. Я просмотрела всё, что говорится об учебных кружках и группах домашних заданий – они разрешены. Просто не стоит, по-моему, делать это демонстративно.

- Ну, да, – сухо подтвердил Поттер, – тем более, что ты затеваешь не «группу по домашним заданиям».

Гермиона смущённо ему улыбнулась. Из задней комнаты к ним подошёл бармен, склочного вида старик с длинными седыми, явно давненько не мытыми, волосами и бородой. Он был высок и худ и показался Гарри смутно знакомым.

- Ну? – буркнул он.

- Три сливочных пива, пожалуйста, – сказал Поттер, ненавязчиво разглядывая его и изо всех сил напрягая извилины на предмет того, где он мог его раньше видеть.

- Шесть сиклей, – будто нехотя ответил старик, выуживая откуда-то из-под полы́ три запылившиеся бутылки. Судя по всему, в этом заведении подобные слабоалкогольные напитки были не в чести.

- Я заплачу, – быстро проговорил Поттер, загораживая стойку от друзей.

Взгляд бармена из-под густых седых бровей скользнул по нему и задержался на шраме. Потом старик отвернулся и скинул деньги в старинную деревянную кассу, ящик которой открылся сам собой. Гарри, Рон и Гермиона ушли к самому дальнему столу и, рассевшись по местам, огляделись.

- Не нравится мне всё это, – подозрительно поглядывая по сторонам, заговорчески прошептал Уизли. – Гарри прав. Кажется, у нас могут быть большие проблемы…

- Брось, Рон, – Грейнджер благодарно кивнула Поттеру, открывшему для неё сливочное пиво. – Мы уже сотню раз это обсуждали. Нам здесь ничего не угрожает. Раньше ты не был таким… – Уизли сурово посмотрел ей в глаза, будто бросая вызов, мол, «давай, скажи, что я трус!», и Гермиона широко улыбнулась: – …таким опасливым. Сколько раз мы все вместе попадали в передряги, а? – Рон, кажется, начал понемногу «оттаивать». – И мы всегда могли рассчитывать только на помощь друг друга. Так что перестань волноваться, Рон. У нас всё получится и сейчас.

Это подействовало, и Уизли уже увереннее рассевшись на стуле, чокнулся с ней пивом. «Забинтованный» постучал костяшками по стойке и получил ещё стакан дымящегося питья.

- Так кто, говоришь, собирался прийти? – поинтересовался Гарри и, сковырнув ржавую крышку с бутылки, сделал большой глоток.

- Да два-три человека, – Гермиона взглянула на часы и с нетерпением обернулась к двери. – О! Смотрите, это, должно быть, они.

Дверь распахнулась. Сноп пыльного солнечного света, вперемешку с мелкими, моментально тающими снежинками, разрезал сумрак комнаты надвое и потух – дверной проём загородила целая толпа. Первыми вошли Невилл с Дином и Лавандой, за ними сразу: Парвати и Падма Патил вместе с Чжоу Чанг (в желудке Гарри что-то нервно шевельнулось – когда-то он был уверен, что она ему очень нравилась) и одной из её вечно хихикающих подружек, потом одна, с таким мечтательным видом, словно забрела сюда случайно, Полумна Лавгуд; потом Кэти Белл, Алисия Спиннет и Анджелина Джонсон, Колин (удивительно, но сегодня он был без своей постоянно маячащей в руках колдокамеры) и Деннис Криви, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчли, Ханна Аббот, девочка из Пуффендуя с длинной косой – Гарри не знал её имени; три парня из Когтеврана – насколько Поттер помнил, их звали: Энтони Голдстейн, Майкл Корнер и Терри Бут; Джинни, а за ней высокий курносый блондин (но, в отличие от Драко, по мнению Гарри, у этого парня волосы были неприятного оттенка выжженной соломы), в котором он узнал игрока команды Пуффендуя. Замыкали процессию близнецы Уизли со своим другом Ли Джорданом – у всех троих были большие бумажные мешки с товарами от «Зонко».

- «Два-три человека»? – севшим голосом передразнил подругу Поттер и жадно отхлебнул из своей бутылки пива. – Два-три человека! Мда уж… Герм, у тебя, вроде, не было проблем с Арифметикой…

- Ну, идея оказалась привлекательной, – радостно сообщила Гермиона, махая со своего места приятелям. – Рон, не подтащишь стулья и свечи?

Бармен, вытиравший стакан тряпкой, такой грязной, как будто её никогда не стирали, прервал свою деятельность. Наверное, он в жизни не видел столько посетителей.

- Здравствуйте, – бодро сказал ему Фрэд, первым подошедший к стойке. Он быстро пересчитал спутников. – Можно нам…двадцать пять сливочного пива?

Старик-бармен уставился на него, потом, с досадой бросив тряпку, словно помешали какому-то важному его занятию, начал таскать из-под стойки пыльные бутылки. Фрэд передавал их ребятам.

- Угощайтесь, – любезно приговаривал он, но не забывал добавлять: – И, парни, раскошеливайтесь! Девчонок я угощаю! – девчонки восторженно заохали, парни дружно засмеялись, но без пререканий полезли в мантии и карманы курток за монетами.

174
{"b":"631424","o":1}