– Я сплю!
– А я уезжаю. Немедленно.
– К цирку?
– Куда угодно. И как угодно. И не вернусь.
Я слышу, как она садится и включает свет.
– Правда что ли?
– Ага.
– Хочешь взять меня с собой?
– В этом все фишка.
– Я похищаю тебя, а ты меня?
– Вот-вот.
– Уже составил список требований? – спрашивает Ханна.
– Километровый, – вру я.
– А вот я еще нет, – смущенно признается она.
– У нас будет целая прорва времени.
– Серьезно, Джеральд? Мы правда это сделаем?
– Серьезно, Ханна, мы правда это сделаем.
Она вздыхает:
– Через полчаса, говоришь?
– Даже минут через двадцать.
– На сколько дней мне брать вещи?
Вопрос застает меня врасплох. Я вспоминаю, что еще даже не говорил с Джо-младшим. Что все еще может пойти пшиком. Что мне семнадцать, а Ханне шестнадцать. Мы малолетние беглецы. «Влюбленные заключенные». Или «Зеленые заключенные».
– Джеральд?
– Да?
– Так на сколько мне брать вещи?
– Не знаю, – отвечаю я.
– Ладно. – Ханна вешает трубку.
Меня все еще бесит британский акцент Белоснежки. Она же типичная героиня популярных американских мультиков – женщина, которая обстирывает семь гномов, вытирает им задницы, убирает за ними и чинит им обувь. Ей должно нравиться быть американкой. И ей должно нравиться быть популярной, хотя она добровольно сдалась в рабство семи мелким гадам. Но разве любая популярность не сводится к рабству у мелких гадов? Я был рабом, и меня звали Срун. Моей работой было повсюду срать, чтобы миллионы мелких гадов радовались. Потом я снова был рабом, меня звали Джеральд, и моей работой было позволять маме называть меня умственно отсталым, чтобы моя сестра Таша выглядела умнее, чем есть.
Я паркуюсь на заправке, чтобы скоротать время. У меня остается еще минут десять запаса. Я беру телефон и пишу Джо-младшему: «Где вас искать во Флориде? Адрес так и не прислал». И отправляю, хотя и чувствую себя полным идиотом. А я сам дал бы ему свой адрес? А стала бы Ханна давать кому-то свой? Джо-младший тоже, наверно, мне ничего не скажет. Значит, у меня есть только информация под его видео: Мухосранск, штат Флорида, то есть какой-то Бонифэй. Я пишу папе: «Да, ушел». Потом делаю себе еще один сандвич с салатом и съедаю его. Потом еду к дому Ханны.
Когда я подъезжаю к их почтовому ящику, она уже ждет меня, с красным рюкзаком за спиной, в кожаной куртке и драных джинсах. Она плюхается на пассажирское сиденье и спрашивает:
– Блин, во что ты влип?
Тут я вспоминаю, что у меня случился, как выражается Роджер, «инцидент», и рассказываю ей все с самого начала. Я даже объясняю, откуда знаю фальшивого ямайца Джеко. Рассказываю про бокс. Про Роджера. Я замолкаю, только когда мои голосовые связки пытаются рассказать, как в детстве Таша пыталась топить нас с Лизи и как я все время был на волоске от смерти. Я почти рассказываю, но почему-то перехватывает горло.
– Не знаю, глупость это или нет, – произносит Ханна, когда я еду в сторону шоссе.
– Что?
– Вот это все.
– Если тебе некомфортно, могу подвезти до дома, – предлагаю я.
– Не знаю.
Я снижаю скорость, разворачиваюсь на парковке банка и еду обратно к ее дому. Верите ли, у меня разбивается сердце. Буквально разбивается.
– Я не просила разворачиваться, – произносит Ханна.
– Я не хочу, чтобы ты делала то, что тебе не нравится, – отвечаю я.
– Можешь припарковаться?
Я паркуюсь.
– Обещай не злиться, ладно?
– Ладно.
– В общем, ты был прав. Я кое в чем соврала. Мне кажется, прежде чем сбегать, надо поговорить.
Мое сердце продолжает разбиваться, и я так поглощен этим процессом, что даже не успеваю задуматься, о чем же она соврала.
– Я сказала, что не боюсь, что ты можешь ударить меня. На самом деле боюсь. Ты так быстро и резко завелся… у моей тети был муж, который вел себя так же, и я боюсь. Прости. Я не хочу больше об этом говорить. Я просто должна была признаться.
Охренеть. Мой индикатор ЗЛ начинает зашкаливать, и я делаю все, чему научил меня Роджер, чтобы успокоиться. Но все идет не так. Теперь я просто не могу уехать с Ханной. Она думает, что я способен ее ударить. Как будто я какое-то животное. «Ты был кретином, когда думал, что она вообще может полюбить такого лузера. А еще знаешь что, Джеральд? Может, она и права. Нельзя сказать наверняка».
– Джеральд?
Я отправляюсь в Джердень и сажусь на трапецию поговорить с Лизи. Только ее там нет. Зато там сидит Таша в синем цирковом костюме, расшитом пайетками, и я выскальзываю из Джердня как раз к следующей фразе Ханны:
– Я правда думаю, что люблю тебя, – говорит она. – Я просто, ну, не понимаю, что будет, если мы сейчас сбежим.
Я отвечаю чуть громче обычного:
– Будет вот что – мы уедем. Ты сама говорила, что хочешь этого. Ты написала об этом в открытке. Ты непрерывно промывала мне этим мозг все две недели, в конце концов!
– Блин, не веди себя как мудак!
В ответ я запускаю руку между креслами и выуживаю маркер:
– Давай, напиши это снова. По крайней мере, тогда ты не боялась.
– Я не боюсь!
– Но?..
– Но я не знаю, – повторяет она.
Я останавливаю машину у почтового ящика, куда подъехал каких-то пять минут назад.
– Мне пора убираться подальше. Тот парень наверняка вызвал полицию. Мы были не на ринге. Будь счастлива, ладно?
Она вздыхает:
– Слушай, мне ни к чему, чтобы еще кто-то решал все за меня. Просто дай мне минуту подумать.
– У меня нет даже минуты.
Она берет свой красный рюкзак, выходит из машины и становятся прямо перед моими фарами, и мне приходится развернуться на подъезде к участку ее соседей. Я еду обратно, и она становится у меня на пути, и я не могу ее объехать, потому что она каждый раз становится там, куда я поворачиваю. Я стараюсь не злиться, но все равно злюсь.
– Мне некогда играть в игры! – кричу я в окно.
– Впусти меня в машину! – отвечает она.
– Ни за что.
– Впусти меня, Джеральд!
Я останавливаюсь. Она залезает. И говорит:
– Сейчас ты точно ведешь себя как мудак.
– Меня только что избили.
– И что?
– Я устал. И я в бегах. Мне некогда слушать твою сумасшедшую дичь.
– Хватит называть меня сумасшедшей!
– Я не говорил, что ты сумасшедшая. Просто дичь у тебя сумасшедшая.
Мы сражаемся в гляделки. И отъезжаем. Снова.
Сначала мы едем молча. Я позволяю адреналину улечься и стараюсь не думать, ищет ли меня полиция. Я стараюсь не думать о том, что Ханна меня боится. Мне кажется, что она засыпает, но, когда я оглядываюсь, она смотрит в окно, изучая проносящиеся в темноте верстовые столбы.
– Джеральд, почему ты меня любишь? – спрашивает она.
– Вау. Ну и вопрос, – произношу я. Вот же блин.
Она не хихикает и ни о чем не просит, а просто продолжает смотреть в окно.
– Я влюбился, как только увидел тебя в первом окошке. Ты писала в маленькой книжечке и не заметила меня. Мне понравилось.
– Ты любишь меня за то, что я тебя не заметила?
– А еще потому что ты крутая, у тебя классный сарказм и тебе плевать, кто что думает.
– Знаешь, сколько меня заботило, кто что думает?
Я смеюсь так, что из носа текут сопли.
– А еще мне очень нравится, как ты обращаешься с рыбой.
– С рыбой?
– С рыбками Нейтана и Эшли.
– А.
Я оглядываю ее:
– Точно все в порядке?
– Ага.
– Уверена? Мы ведь сейчас сбежим отсюда вдвоем. Если что-то не так, я съезжаю с шоссе и везу тебя домой.
– Все в порядке. Правда. Просто пытаюсь понять, что за хрень творится, – признается она. – И не понимаю, какую меня ты любишь, настоящую или поддельную.
Я вижу знак «Аварийный съезд» и съезжаю. Я вижу, что Ханна плакала, и обнимаю ее. Она напоминает мне о пятом правиле, и я обнимаю ее крепче. Я приподнимаю ее лицо за подбородок поближе к своему:
– Я люблю тебя настоящую. И вообще не понимаю, что еще за поддельная ты.