— Это печенье очень мягкое. Попробуй, я самолично приказал императорскому повару приготовить его для тебя. Тебе пока нельзя есть слишком много, но маленький кусочек не повредит.
Император внимательно наблюдал, как Су И прожевал и проглотил печенье, и заметил, что в уголках его губ прилипло несколько крошек. Сердце Ваньянь Сюя затрепетало, он потянулся к возлюбленному, чтобы легким поцелуем собрать крошки с его губ, но Су И вдруг покраснел до ушей и резко оттолкнул его.
— Веди себя прилично, хотя бы в присутствии ребенка! — с упреком воскликнул он.
И тут император вспомнил про сына. Он оглянулся и увидел, что Ваньянь Шу уставился на них, выпучив глаза, а на его лице сияет восторженная улыбка. Ваньянь Сюй поневоле смутился и, старательно напустив на себя хладнокровный вид, несколько раз кашлянул.
— Шу-эр, ты уже сделал все уроки? — строго вопросил он.
— Сделал, ага, — деловито кивнул наследник и добавил: — Матушка-императрица всё проверил и сказал, что я умница. И еще удивился, как я успел так быстро и так много выучить. Сказал, хватит мне безвылазно торчать в библиотеке.
Услышав эти слова, Су И покраснел еще гуще — на сей раз от досады: маленький сорванец ухитрился разобрать то, что он потихоньку бормотал себе под нос.
Как ни крути, воспитывать слишком умного сына — дело хлопотное. У Ваньянь Сюя даже голова от всяких мыслей разболелась. В отличие от супруга, он бы очень хотел запереть неугомонного наследника в библиотеке…
Пока император пытался изобрести подходящий способ сплавить сына куда подальше, тот приблизился, напустив на себя таинственный вид, и заговорщицки прошептал:
— Отец-император, матушка-императрица, не надо так смущаться. Просто представьте, что меня здесь нет, ладно? — Он улыбнулся и добавил, обращаясь к Ваньянь Сюю: — Отец-император, а я знаю, что ты задумал! Ты и правда сумеешь с одного раза слизать все крошки? — Император с недоумением воззрился на сына, а тот как ни в чем не бывало пояснил: — Ну да, эти крошки на лице матушки-императрицы — интересно, сколько раз тебе придется лизнуть, чтобы убрать их все?
Заметив, что Су И опустил голову, а его уши горят, как фонари, маленький бесенок просиял от радости и залился звонким смехом.
Тут возмущенный отец потерял последнее терпение и пришел в настоящее бешенство.
— Ну-ка, немедленно марш заниматься! — зарычал он на мелкого проказника. — Иди учись разбираться в докладных записках министров! Или найди себе другое развлечение, только подальше отсюда. Нечего тут ошиваться и валять дурака! Если сейчас же не исчезнешь, смотри у меня — порву на мелкие клочки, ни кусочка целого не оставлю!
— Надо же, отец-император, ты говоришь жуткие речи, а сам даже в лице не изменился. Неужели тот, кто долго работает императором, становится таким толстокожим? Я только вопрос задал, а ты сразу давай грозиться всякими ужасами. Родному сыну грозишь! А доводы какие серьезные, а сколько шума! И кто из нас, интересно, дурака валяет?
Пользуясь расположением матушки-императрицы, маленький наследник с полным сознанием своей правоты принялся жаловаться на отца-императора, да так, что не подкопаешься. Дело же ясное: отец-император не прав, это был вполне невинный вопрос, но в ответ на здоровую любознательность сын получил на свою голову шквал несправедливых упреков. Сорванец обиженно надул губы:
— Отец-император, почему бы тебе и меня не покормить печеньем? Покормишь — и я тут же исчезну. Не волнуйся, у меня живот не разболится, так что можешь выбрать самое крупное.
— Ты… немедленно убирайся и найди себе другое место для игр! Позже я передам приказ на дворцовую кухню, чтобы тебе принесли целую корзину печенья. Или сейчас велю тебя самого в тесте запечь!
Ваньянь Сюй изобразил самую зверскую физиономию, какую сумел, понимая, что мелкий проказник нарочно доводит его до белого каления. Император опасался, что умный не по годам наследник сообразил, чем они тут с супругом собираются заняться кроме кормления друг друга печеньем.
— Матушка-императрица, отец-император мной помыкает! — завопил Ваньянь Шу. — Матушка ведь хочет, чтобы ее сын вырос самостоятельным, чтобы он сам решал, что ему делать, а что нет?
Если бы наследник послушно выполнял всё, что ему велят, он был бы недостоин своего почетного прозвища — «маленький бесенок». Оценив обстановку, он мгновенно вычислил самое безопасное убежище — объятия императрицы — и укрылся в них от взбешенного отца, который уже скрипел зубами от ярости. Расчет оказался верен — Су И с легким упреком покачал головой:
— Ваньянь, ты же всё-таки отец, почему ты так жесток с родным сыном?
— Жесток?! Да я… да у меня от него скоро кровавая рвота откроется!
Императору надоело бороться с собственным наследником за внимание супруга. Он крепко ухватил мальчишку за шиворот, собираясь поучить его уму-разуму, но вдруг услышал приятный, вежливый голос:
— Кровавая рвота? У тебя что, тоже кровавая рвота? Отличная новость! На этот раз я, пожалуй, понаблюдаю со стороны.
С этими словами в беседку не спеша вошел Ваньянь Ся. За ним следовала девочка-служанка с коробкой для еды, на которой стояла пиала с крышкой. Второй принц бросил взгляд на своего пациента и сдержанно добавил:
— Приготовить этот отвар лекарственных трав было нелегко. Такую задачу слугам не доверишь. Давай-ка, выпей, при твоей болезни он принесет телу немалую пользу.
Как только наследник Шу увидел Ваньянь Ся, он хлопнул длинными ресницами, глаза его загорелись хитрым блеском, и он тут же вывернулся из объятий Су И.
— Дядя, а вот и ты! — воскликнул мальчишка. — Пойдем вместе поиграем!
У Ваньянь Ся от неожиданности аж сердце екнуло. Он попятился назад, выставив перед собой руки, и уже открыл рот, чтобы решительно отказаться, но тут заметил, что глаза императора заблестели, а хмурое лицо просветлело.
— Ся-эр, да ты как раз вовремя! — рассмеялся Ваньянь Сюй. — Забирай-ка с собой этого мелкого непоседу.
На лицо второго принца набежала черная туча.
— Конечно, вам хочется побыть наедине, — недовольно проворчал он, — а Шу-эр, понятное дело, всячески мешает, но я-то с какой стати должен за вас страдать? Как будто вы не знаете, как он меня в прошлый раз замучил… — Возмущаясь на словах, Ваньянь Ся тем не менее крепко схватил наследника за руку. Потом обреченно вздохнул: — Ну что ты за наказание такое! — и увел неугомонного озорника прочь.
========== 84-86 ==========
84.
Су И проводил взглядом две удаляющиеся фигуры и невольно улыбнулся:
— Только посмотри на дядю и племянника! Пусть они и не родные, но сдружились так крепко, словно в их жилах течет одна кровь. Я еще не видел, чтобы Шу-эр так сильно к кому-то привязался.
Император улыбнулся в ответ:
— Всё потому, что маленький сорванец знает: хотя Ся-эр выглядит холодным и неприступным, на самом деле он искренний и простой. Над ним можно без конца подшучивать и устраивать всяческие проказы. Я никак не ожидал, что Ся-эр будет смотреть на все выходки сына сквозь пальцы. Думал, он скоро выйдет из себя и прогонит озорника прочь. — Ваньянь Сюй вздохнул и добавил: — Раньше я не верил, что второй принц сможет принять нас с чистым сердцем. В конце концов, долгие годы вражды и ненависти не так легко позабыть. Кто мог представить, что даже для меня он станет как родной младший брат?
Су И кивнул:
— Его лицо всегда такое спокойное и равнодушное, но сердце у него доброе. С раннего детства он жил совсем один, как же ему теперь не ценить семейное тепло, которого он так долго был лишен? Я вот о чем тут узнал и очень обрадовался: Цзы Нун рассказала, как на днях вдовствующая императрица и второй принц случайно встретились на узкой тропинке. Поначалу возникла неловкость, но Шу-эр умело разрядил обстановку, и кончилось тем, что вдовствующая императрица позволила Ваньянь Ся прийти вместе с наследником к ней в резиденцию и там поиграть. На мой взгляд, лучшего и желать нельзя!
Ваньянь Сюй крепко обнял супруга и рассмеялся: