Литмир - Электронная Библиотека

Чувствуя, что сердце Фэн Мина вот-вот выпрыгнет из груди, Регент рассмеялся.

- Не бойся, я с тобой. Никто не причинит тебе вред. Но ситуация на самом деле критическая, и ты должен вести себя крайне осторожно. Даже малейшая ошибка, как сегодня в саду, может погубить тебя. Когда тебе дарят подарки, не торопись их разворачивать. Меня больше всего волнует твоя несдержанность и наивное поведение, этим так легко воспользоваться.

Фэн Мин поник:

- Почему жизнь Принца оказалась опаснее, чем у Джеймса Бонда с его уймой врагов?

- Хорошо, на этом закончим. Следи за своим поведением и не создавай нам лишние проблемы. А теперь пошли кататься на лошадях.

- Отлично! Побежали!

Одно слово про лошадей, и настроение Фэн Мина подскочило до небес. Ему отчаянно хотелось убраться из этого странного и жуткого святилища. Схватив Жун Тяна за руку, он помчался в сторону лестницы.

Комментарий к Глава 16.4

*Ли Мао - герой китайского варианта сказки про принца и нищего.

========== Глава 17.1 ==========

Белое Облако, неся на спине двух всадников, вылетел из Дворца и помчался в заснеженные поля.

Фэн Мин пребывал в приподнятом состоянии духа. Позади остались мрачные интриги алчных людишек, неприятные мысли были спрятаны в дальний уголок сознания, и его сердце пело от ощущения свободы.

Жун Тян был великолепным наездником, что не могло не вызывать зависти. Прижимая к себе любовника одной рукой, второй он уверенно держал поводья, заставляя коня ускорять бег, будто соревнуясь с ветром, свистящим в ушах.

Порывы морозного ветра беспрестанно хлестали всадников, но разгоряченные головокружительной скачкой мужчины не обращали на это внимания.

Жун Тян завернул радостно вопящего Фэн Мина в плащ, словно в кокон. С лица юноши не сходила широкая глупая улыбка.

Резко осадив Белое Облако Регент спрыгнул с коня и аккуратно помог спешиться Принцу.

- Весной, когда поля покрываются до горизонта свежей зеленью травы и бесчисленными цветами, эти места представляют собой завораживающее зрелище, - произнес он, обводя рукой раскинувшийся пейзаж.

- Но сейчас-то здесь пусто!

Фэн Мин не удостоил голую стылую степь еще одним взглядом.

Жун Тяну редко удавалось вырваться из дворца по неофициальным делам, поэтому сейчас он изо всех сил старался придать их прогулке романтический флер, который бы смог тронуть сердце Фэн Мина.

- Верно. Но, с другой стороны, эта тоскливая зимняя пустота заставляет нас мечтать о весеннем многоцветии. Жизнь на Земле идет по кругу.

- Да, это и есть удивительная сила жизни.

Фэн Мин счел момент очень подходящим, чтобы блеснуть своими литературными познаниями:

- Лесной пожар лишает землю жизни, но с приходом весенних ветров зацветает даже поле сражений.

Он совершенно не стеснялся того, что присвоил себе авторство этого изречения.

Пощипав сухую траву, местами выглядывающую из-под снега, Белое Облако взмахнул хвостом и медленно двинулся к хозяину, требуя к себе внимания. Благородное животное ревновало и чувствовало себя ненужным, потому что какой-то мальчишка вдруг стал важнее него.

А Фэн Мин не замечал недовольство скакуна, его тянуло к Белому Облаку намного сильнее, чем к Регенту.

Это был опасный любовный треугольник.

Желая наощупь почувствовать гладкость шелковистого хвоста Белого Облака, Принц не удержался и провел по нему рукой. Конь принадлежал Регенту, и тот всячески баловал своего любимца. Гордое животное не терпело ничьих прикосновений, кроме хозяйских. Поэтому, выказывая неудовольствие, он хлестнул юношу по лицу хвостом и с сердитым ржанием повернулся.

- Осторожно.

Жун Ван все ждал, когда же Фэн Мин спровоцирует скакуна, и вполне ожидаемый результат его поползновений рассмешил Регента.

Когда Белое Облако снова мазнул хвостом по лицу Его Высочества, Жун Тян сделал шаг вперед и встал между юношей и конем.

Неудачные попытки ухватиться за хвост так разозлили Фэн Мина, что он, бросив на скакуна злобный взгляд, раздосадовано пробурчал:

- Он меня не уважает!

- А зачем ты его дразнил? У лошадей тоже есть характер, а Белое Облако еще и лучший скакун в Си Жэй.

- Меня бесит, что на меня свысока смотрит лошадь!

Фэн Мин сжал зубы и напомнил:

- Я хочу покататься на Белом Облаке, и ты обещал мне долгую верховую прогулку.

Жун Ван изогнул бровь.

- Ты едва ходишь, но все равно хочешь ездить верхом?

Вспомнив о своей унизительной травме, Фэн Мин разъярился еще сильнее. Он схватил Жун Тяна за грудки и прошипел:

- Я хочу кататься верхом и не отстану от тебя, пока ты не выполнишь свое обещание!

Регент, которому надоело спорить с упрямым мальчишкой, поднял руки, сдаваясь:

- Ладно-ладно, давай сделаем один кружок вместе! Тебя устроит, если мы прокатимся вокруг этой горы?

Фэн Мин тут же ухватился за это предложение. Жун Тян вскочил в седло и, подхватив Принца, усадил его перед собой.

Опасаясь, что тряска потревожит раны Фэн Мина, Жун Тян не стал пускать коня в галоп, тронувшись с места прогулочным шагом.

Проезжая по окрестностям, Регент снова вернулся к роли экскурсовода и наставника. Прекрасные пейзажи стали классной комнатой, где Регент мог преподать своему ученику урок географии и местных традиций.

- Вон там протекает Си Жэй - самая большая река в стране. Почва вдоль ее берегов очень плодородна и подходит для выращивания большинства сельскохозяйственных культур.

Устремив взгляд вдаль, Фэн Мин увидел могучие воды, стремительно бегущие на востоке. По обе стороны русла лежали бесчисленные наделы возделанной земли. Несмотря на зиму, трудолюбивые крестьяне продолжали работать в полях.

Он ничего не понимал в земледелии, поэтому увиденное оставило его равнодушным. Гораздо больше его заинтересовали высокие горные хребты, возвышающиеся позади полей.

- Только посмотри, сколько гор, они производят гораздо более сильное впечатление. Весной ты обязательно возьмешь меня на прогулку в горы.

- Целыми днями ты думаешь только о развлечениях. Следующей весной тебе исполнится восемнадцать. Знаешь, что это означает?

Разговорами о политике Регент снова испортил все настроение… Фэн Мин тут же погрустнел и посмотрел на Жун Тяна.

- На что ты намекаешь?

- Достигнув восемнадцатилетия, Наследный Принц становится Императором.

========== Глава 17.2 ==========

- Я так понимаю, ты хочешь, чтобы я вернул тебе титул?

Увидев жалостливую мордашку Фэн Мина, Жун Тян не сдержал смешок и нежно погладил юношу по спине.

- Фэн Мин, в следующем году наконец-то решится вопрос с верховной властью в Си Жэй, но нам потребуется еще как минимум три года, чтобы уладить остальные политические проблемы. Да и просто дожить до следующего марта будет нелегко.

- Прошу, давай не будем о грустном, ведь мы приехали сюда, чтобы отдохнуть и развеяться! Даже если все твое время проходит в заботах о стране, ты не можешь постоянно отказывать себе в маленьких радостях жизни! Как насчет того, чтобы отложить дела и просто немного развлечься? – запротестовал Фэн Мин.

Жун Тян виновато потрепал его по голове.

Увидев их вместе, трудно было поверить, что эти два человека практически ровесники. Жун Тян неизменно казался намного старше и мудрее Фэн Мина. Фэн Мин серьезно посмотрел на спутника и внезапно задумался о трудностях и испытаниях, которые ему пришлось преодолеть, чтобы достичь высочайшего положения в столь юном возрасте.

Несчастный ребенок провел детство среди распрей и заговоров, неудивительно, что он вырос таким жестким и скрытным. Сколько секретов еще хранит этот человек в душе? Сколько шрамов осталось на его сердце?

Чем больше думал Фэн Мин о детстве Жун Тяна, тем сильнее проникался к нему сочувствием. Регент мало чем отличался от современного ребенка, выросшего в неблагополучной семье. Фэн Мин решил не заострять на этом внимание и сменил тему разговора.

- Так о чем я говорил?

- Ты только что сказал, что весной хочешь влезть на гору.

34
{"b":"630076","o":1}