Литмир - Электронная Библиотека

- Да, - улыбнулась Лиза.

- И путаются в показаниях тоже, - сообщил я ей. - С головой у них так же, как и у живых. Но бывают и тяжелые случаи - когда духи не могут выбраться из колеи безумия и переживают все снова и снова.

Она сморщила нос.

- Сейчас ты слышишь голоса мертвых?

Я сосредоточился, но в помещении было тихо.

- Сейчас нет. Но это здание новое. В старых домах почти всегда кто-то шатается. Хуже всего по ночам.

- Неудивительно, что ты принимаешь «аурасель». Когда я проглотила таблетку и «си-но» пропало, я почувствовала себя как-то одиноко. Я никак не могла понять, почему ты так хочешь задавить свою силу, когда ты не на службе. Но кажется, твой дар сильно отличается от моего.

- С чего ты взяла, что «си-но» может помешать тебе в работе? Ты сунулась в кипяток, подав заявку на работу в ПсиКоп. Если бы ты осталась в обычной полиции, то, скорее всего, стала бы детективом с первой же попытки. О чем ты только думала?

Лиза ссутулившись, откинулась на спинку стула.

- Мне сказало «Си-но». В комнате отдыха я увидела приглашение на эту работу среди сотни других. В Нью-Мексико ПсиКопы в новинку. Я спросила сама себя «мне подать заявление на эту работу?». «Да».

Мне сказало «си-но». В суде умрут со смеху.

Мой телефон зазвонил - Маркс.

- Мы с Каролиной в двенадцатом, сравниваем записи, и судя по всему, по меньшей мере три свидетеля, видевших подозреваемого, описывают его по-разному.

- Погоди, - сказал я. Отключив звук, я повернулся к Лизе. - Один и тот же человек убил Блэквуда и Карсона?

- Да.

- Он делает что-то, чтобы скрыть свою внешность?

- Нет.

Я включил звук на телефоне.

- Определенно, что-то не так с самим убийцей, - сказал я, - но будь я проклят, если понимаю, что именно.

- Думаю, это заслуживает серьезной дискуссии за ужином сегодня вечером. Что скажешь насчет восьми часов? В «Коттонвуде».

Я вытаращился на свой телефон. Ресторан был довольно приличным, и если я не ошибался, то меня пригласили на свидание. К тому же заведение находилось вдалеке от

наших участков.

Маркс был настойчив, пришлось согласиться:

- Ну… Ладно. Давай.

- Увидимся, - промурлыкал он, и шум на его линии оборвался.

Я сообразил, что Лиза все это время наблюдала за мной.

- Спроси, - сказала она.

- А?

- Ты хочешь спросить у «си-но». Я могу ответить.

Я постучал пальцами по столешнице из фальшивого мрамора.

- Маркс… - начал я и растерялся, не зная, как сформулировать вопрос. Все компрометирующие меня улики высыпались, как горох из рваного мешка, стоило сказать всего одно слово - его имя. - Он хочет задурить мне голову, а потом свалить?

- Нет, - Лиза слегка покраснела и уткнулась в свою кружку. А я задумался, считается ли это «каминг аутом» перед моей напарницей. Лиза дурой не была, и я решил, что «да».

*

Я отвез Лизу домой и вернулся к своему рабочему столу в участке, решив, что надо потыкать пальцем в клавиатуру и набросать небольшой рапорт, пока часы отсчитывают минуты до восьми вечера.

Телефон зажужжал, когда оставалась пара часов до свидания, в трубке раздался голос секретарши Бетти.

- Детектив Бэйн?

- Да?

- Сержант Варвик хочет вас видеть.

Бетти работала в участке уже чуть ли не сорок лет и являлась главной причиной тому, почему до сих пор использовалась допотопная телефонная система, установленная еще в восьмидесятых годах. Но я отдавал ей должное. Добавив к самой обычной фразе немного интонации, она умела подсказать, что происходит на самом деле.

В данном случае она сделала упор на слове «видеть», и это значило, что я по уши в дерьме.

Все, что мне пришло в голову - Варвик узнал о нас с Марксом. Я прямо как воочию увидел грандиозный скандал. “Двое сотрудников самого противоречивого отделения Полицейского департамента, Отдела Паранормальных Расследований, замешаны в шокирующем гей-скандале! Подробности в одиннадцать вечера”.

Варвик встал и навис над столом, стоило мне войти. Я прикрыл за собой дверь, чтобы как можно меньше офисных копов услышали учиненный мне разнос.

- Не хочешь рассказать, почему сегодня утром тебя видели с Гутиеррез? - требовательно спросил он.

Небольшая легкомысленная часть меня хотела заявить, что мы с Лизой трахались. Но вспомнив про Маркса, достаточно смелого, чтобы сообщить близким людям о своих предпочтениях, я передумал. К тому же, нельзя было так поступать с репутацией Лизы.

- Мы беседовали об антипсихотиках, - сказал я, зная, что даже полиграф Каролины не сумел бы обнаружить в моих словах вранья.

Варвик нахмурился, заподозрив меня в неискренности.

- Ты не обсуждаешь с ней расследование, - предупредил он меня. - Она отстранена. И если узнаю, что ты сливаешь ей сведения, твой зад тоже будет отстранен.

- Да, сэр, - я полагал, что по закону он не имеет права запрещать мне встречаться с ней в нерабочее время. Но похоже, он думал, что если надавить взглядом как следует, то я проникнусь серьезностью его слов.

Варвик снял трубку телефона и велел Бетти соединить с женой - излюбленный способ дать понять, что можно уходить, не утруждая себя любезностью произнести это вслух. Может, большинство НЭсов и считают, что любой «псих» - телепат, но Варвик шагнул в этом направлении еще дальше, окончательно превращаясь в идиота.

========== Глава 9 ==========

Я надеялся, что купленный в универмаге «СэйверПлюс» пиджак не сделает меня полным и законченным неудачником на всю оставшуюся жизнь, но работу я закончил без четверти семь, и надо было сделать покупку как можно быстрее. Продавец, древний старец, пропахший сигарами, прожужжал все уши о том, что мне нужен нестандартный размер - тридцать девятый, но на большой рост - и утверждал, что такие есть только темно-синей расцветки. Я схватил с вешалки черный пиджак стандартного сорокового размера и рванул к кассе, пока продавец рылся в залежах одежды.

Срывая с пиджака ярлыки, я проклинал «Магеллан», потащивший меня через самый загруженный в городе перекресток, где сходились шесть дорог. Открыв бардачок, я пытался отыскать там расческу, всякий раз как движение останавливалось. Не то чтобы я клал туда расческу, но бардачок выглядел самым вероятным местом для ее нахождения.

Добравшись, наконец, до «Коттонвуд», я нашел Маркса сидящим за красиво накрытым столом и потягивающим темно-красное вино, будто он и не заметил моего пятнадцатиминутного опоздания.

- Я… Кошмарные пробки.

Он покачал головой, будто я сказал что-то забавное.

- Вина?

- Вина? М-м, нет, - я показал на свою голову, - она вряд ли одобрит.

- Правда?

Я почувствовал, как ему хочется, чтобы я поведал какую-нибудь историю из жизни экстрасенсов, но у меня для этого не было настроения.

- Варвик отчитал меня за общение с Гутиеррез.

Я думал, Джейкоб спросит откуда Варвику стало об этом известно, но он только пожал плечами и допил вино.

- Тебя так волнует, что думает Варвик?

- Он же мой босс.

- Как давно?

Я посчитал, просто чтобы быть уверенным.

- Двенадцать лет.

- Ты был членом одного из трех первых отрядов ПсиКопов, еще в то время, когда все считали их не больше, чем безумным экспериментом. Твой коэффициент успешных расследований стал единственным фактором, держащим на плаву всю программу, особенно после устроенной Вторым каналом охоты на ведьм с разоблачением экстрасенса, спекулирующего в казино. Думаешь, он забыл об этом?

Я хлебнул воды со льдом и задумался. Все это действительно было. Но я не вспоминал о тех событиях, потому что в них не было ничего особенного.

Маркс подался вперед, и ощущение его расслабленности пропало. Он дотянулся и через стол ухватил меня за руку, в его темных глазах вспыхнул опасный огонек.

- Мы прижмем к ногтю этого ублюдка. Я и ты. Каролина и Лиза. И тогда поглядим, кто достоин уважения.

Я обдумал его слова. Марксу легко быть таким уверенным. Для него это расследование - одно из многих: сбор улик, составление картины преступления, раскрытие дела. А я? Моя коллекция улик разваливалась на глазах, и это неимоверно раздражало.

11
{"b":"630069","o":1}