— Оставь меня. Куда ты меня несёшь?
— К миледи Гейджине.
— В зал? — Дрожь охватила её. — Я не пойду. Мне надо…
— В комнату миледи. — Лефонт посмотрел на неё. — Боюсь, вид у вас для зала не вполне подходящий, — поморщился он. — Везде кровь. Схожу-ка я за миледи Гейджиной и приведу её к вам.
Она потрогала свой рот. Губа разбита, но где ещё были открытые раны?
— Много крови?
— Вы похожи на Малика после того, как сакс пронзил его насквозь. — Войдя в зал, Лефонт стал подниматься по ступенькам.
Она помнила, в какую дикую ярость пришла Гейджина, увидев раненого Малика. Что же будет, когда перед ней предстанет она?
Надо найти способ избежать встречи с ней, спрятаться, пока не заживут раны.
— Нет, она не должна видеть меня. — Её начал бить озноб. — Положите меня, капитан, я не…
— Что такое? — Гейджина стояла у подножия лестницы, глядя на них снизу вверх, а из-за её спины выглядывал лорд Ричард. Увидев её, Гейджина на секунду замерла. — Матерь Божья! — Перепрыгивая через две ступени, она помчалась вверх. — Что с ней случилось? — спросила она Лефонта.
— Ничего, — быстро ответила Бринн.
Глупый ответ сам собой сорвался с её губ. Неужели нельзя было придумать что-нибудь получше?
— Сожалею, что не успел подоспеть раньше, чтобы… — Лефонт замолчал, остановленный нетерпеливым жестом Гейджины. — Это сделал муж мадемуазель, миледи.
Гейджина напряглась.
— Её муж?
Бринн закрыла глаза, чтобы не видеть выражения её лица.
Гейджина продолжала говорить сдержанным тоном:
— Я возьму её. — Руки Гейджины подхватили её, когда Лефонт разжал свою цепкую хватку. — Ступай принеси горячей воды и бинты. В комнате леди Эдвины возьми сумку Бринн с травами и мазями. Они ей могут понадобиться.
— Позвольте мне помочь, — заискивающе предложил лорд Ричард. — В комнате моей жены я возьму сумку с лекарствами. Не могу выразить словами своё огорчение по поводу возвращения Делмаса. Я предупреждал его, чтобы он не смел…
— Принеси! — повторила Гейджина.
Открыв глаза, Бринн увидела спешившего за ними по лестнице Ричарда.
— «Не очень-то у него расстроенный вид», — мрачно подумала она.
Он напоминал ей хитрого рыжего кота, которого только что сытно накормили. Гейджина поднималась с ней по лестнице.
— Мне не нужны отвары, — прошептала Бринн. — Мне не очень сильно досталось. Просто всё кажется серьёзнее, чем есть на самом деле.
— Помолчи! — процедила воительница сквозь зубы.
— Что ты собираешься делать? Поколотить меня?
— Нет. — Гейдж посмотрела на неё, в её глазах блестели слёзы. — Господи, конечно, нет!
— Но ты так сердита на меня, что готова отругать. Делмас чувствовал то же самое. Не станешь же ты обвинять его в том, что ощущаешь сама. Это неразумно.
— Я уже обвиняю его. — Её взгляд упал на неё. — Видит Бог, он виноват во всём. И никакие разумные доводы не заставят меня думать по-другому.
Бесполезно спорить с ней сейчас.
Бринн попытается поговорить об этом позже, когда пройдёт первый испуг. И потом, она так устала…
***
Через какое-то время, открыв глаза, Бринн смутно ощутила, что лежит раздетая под покрывалом, а вокруг витает мятный запах отвара. Гейджина сидела рядом на стуле, сцепив руки и опустив глаза в пол. Её иссиня-чёрные волосы отсвечивали кроваво-красным отблеском горящих свечей. Кровь…
— Гейджина…
Мягким быстрым движением Гейджина подняла голову.
— Такое никогда больше не повторится, — бесстрастно произнесла она. — Никто никогда не обидит тебя больше. Никто, пока я жива.
— Мне не было больно. Ну, может, самую малость. Но было…
— У тебя, возможно, перелом указательного пальца, на него как будто прыгнули сверху. Нижняя губа разбита. Всё лицо и тело в кровавых синяках. — Гейджина рассказывала о нанесённых ей ранах без видимого волнения. — Он бил тебя?
Бринн промолчала.
— Он бил тебя ногами, как собаку, не угодившую ему, — продолжала Гейджина. — Лефонту вначале показалось, что он убил тебя.
— Он ошибся.
— Ещё ты будто бы сказала, что он пришёл слишком рано, и просила его уйти. Почему, Бринн?
— Я не хотела… Он был там лишним.
— Лишним? — Гейджина вскочила со стула, прошла в другой конец комнаты и принесла красивое зеркало в изящной раме. — Лишним? — спросила она, держа его перед ней.
Бринн едва взглянула на побитое, в синяках лицо.
— Не всё так страшно, как выглядит. Пройдёт несколько дней, и ты даже не вспомнишь…
— Вспомню, — леденящим душу монотонным голосом продолжала Гейдж. — Я не забуду ни один синяк, ни один нанесённый удар. Вот увидишь.
Бринн облизала пересохшие губы.
— Хватит. Ты не должна… Куда ты собралась?
Гейджина оглянулась на ходу.
— А куда, тебе кажется, я иду?
— Не смей. — Бринн вскочила с кровати и побежала вслед за ней. — Ты не пойдёшь искать его.
— Вернись в постель.
Бринн закрыла собой дверь.
— Я не пущу тебя! — Голос её звенел. — Ты не лучше его. Вы все жаждете крови и мести. Неужели ты думаешь, что я не справилась бы с ним? Я сама вызвала его на то, что случилось. Я сделала это, потому что мне так надо, и не позволю тебе вмешиваться.
— Почему тебе так надо?
— Не время говорить об этом.
— Почему?
Она вцепилась мёртвой хваткой, и Бринн это понимала. Ей следует ответить ей, иначе она не отстанет.
— Ему надо было излить свою ярость, иначе он натворил бы много бед.
— И ты подставила себя ради спасения других?
— Я не боялась его. Мне стало страшно за него. Он грозился пойти к тебе, и я не сомневалась, что ты… — Она замолчала на полуслове.
— Убью его… Ты это хотела сказать? — Гейдж приподняла её и отодвинула от двери. — Как мило с его стороны дать мне такой прекрасный повод!
— Ты не должна мстить. Синяки — ерунда. Я лечу людей, а лекарь не может стать причиной смерти. — Дрожащим голосом в полном отчаянии она взмолилась: — Прошу тебя, Гейдж, умоляю, не убивай его!
Та прошла мимо неё.
— Нет!
Надо пробить эту толстую стену, за которой бушевала злоба. Только так можно спасти их обеих. Подняв руку, Бринн дала ей пощёчину. По её смуглой щеке растеклось багровое пятно. Тошнота подступила к горлу. Именно она действовала сейчас в порыве мести. Каменное выражение её лица не изменилось. Почему она не ударит её? Бринн сжалась в ожидании её быстрой ответной реакции. Ещё одна пощёчина.
Своими потемневшими от гнева ярко-голубыми глазами Гейджина посмотрела на неё сверху вниз.
— Я не такая негодяйка, как твой муж, и не вымещаю свою злость на беззащитных женщинах. — Ни один мускул не дрогнул на её лице. — Такого больше не случится.
Дверь за ней захлопнулась. Ужас охватил Бринн при звуке ключа, поворачиваемого в дверном замке.
Гейдж заперла её и пошла искать Делмаса. Платье… Где её платье?
Ноги плохо её держали, Бринн едва стояла. Вытащив испачканное и смятое платье, она надела его через голову. Башмаки… Вот они, с другой стороны кровати. С трудом преодолевая слабость, как во сне, она наклонилась и надела их.
Скорее. Ей надо торопиться… Она подошла к окну и открыла ставни.
Слишком высоко… Она не сумеет выбраться. Вот если связать вместе несколько простыней и…
Ключ повернулся в замке! В дверях стоял лорд Ричард.
— Пошли со мной, быстро!
— Что вы здесь делаете? — тревожно спросила она.
— Будешь спорить, — нахмурился он, — или поспешишь на выручку Делмаса от норманнки? — Он посторонился. — Я видел, как она вошла за Делмасом в конюшню. У тебя мало времени.
Дверь открыта, потом она решит, с какой стати лорд Ричард пришёл за ней. Бринн быстро, как только могла, поспешила из спальни и торопливо пошла по коридору.
Ричард догнал её, когда она спускалась по лестнице.
— Я предупреждал тебя, что это может случиться. Думаешь, тебе удалось укротить эту варваршу? Мне говорили, она такая же, как и её отец, — вся в крови.
— Прекратите!