Литмир - Электронная Библиотека

Чем больше я узнавал Гарри, тем сильнее влюблялся в него.

***

В то утро, когда Поттер наконец проснулся без признаков лихорадки, я послал Люциусу короткую записку с просьбой открыть для меня камин в его кабинете. Разумеется, я мог воспользоваться своими новыми способностями и просто перенестись в Мэнор с помощью магии дракона, но страсть к эффектам в стиле Темного Лорда была мне не свойственна. Кроме того, я рисковал смертельно напугать беднягу Малфоя, да и Гарри бы наверняка не одобрил подобного пренебрежения элементарными законами гостеприимства.

– Я пойду с тобой, и это не обсуждается! – твердо заявил Гарри. – Не хочу, чтобы ты раньше времени оторвал Люциусу голову. Потом же сам будешь винить себя!

– Хорошо! – милостиво согласился я. – Но ты наденешь мантию-невидимку. И это тоже не обсуждается! Не то он отключится прежде, чем я соберусь отрывать ему голову.

– Но ты ведь не собираешься в самом деле причинять ему вред? – обеспокоенно спросил Поттер.

Мой внутренний дракон угрожающе оскалил пасть. Пожалуй, надо было подстраховаться Умиротворяющим бальзамом. Иначе разговор с бывшим товарищем мог завершиться для него весьма плачевно.

– Нет, Гарри, успокойся! В конечном итоге Люциус оказал мне услугу, хотя если бы ты действительно умер… я бы не дал за его жизнь и ломаного кната.

***

В личном кабинете Малфоя было сумрачно (в канделябре горела лишь одна свеча) и пахло огневиски. Люциус сидел в глубоком кресле, вероятно, поджидая меня, своего палача. Он был сильно пьян и выглядел просто ужасно. Его обычно столь ухоженные платиновые волосы теперь свисали спутанными прядями. Щеки покрывала неопрятная щетина. Бледное, осунувшееся лицо и темные тени, залегшие под покрасневшими, скорее всего, от бессонницы глазами, выдавали угнетенное душевное состояние. Признаться, последний раз я видел его таким сразу после освобождения из Азкабана.

– А вот и ты, Северус. Пришел отомстить мне за смерть Поттера? – хрипло осведомился он. – Что ж… Ты в своем праве. Давай. Действуй! Я один в Мэноре. Палочкой пользоваться я не собираюсь. Вот она. Лежит на столе. Потом достанется Драко, если ты, конечно, будешь так великодушен, чтобы не забрать ее себе. Нарси я услал во Францию. Драко в Хогвартсе. Тебе никто и ничто не помешает. Но, прежде чем ты убьешь меня, я хочу сообщить тебе две вещи. Во-первых, я сделал это, потому что был связан Долгом жизни: Поттер спас моего сына от Адского пламени, а затем вытащил его и меня из лап дементоров. Я не мог отказать ему! А во-вторых – и это, пожалуй, самое главное – убив меня, ты навсегда останешься монстром в человеческом облике. Когда дом опустел, я принялся ждать тебя и, чтобы не сойти с ума, решил найти все, что только можно, про это мордредово проклятие. Оказалось, книга, которую я дал почитать Поттеру, была не единственной. В другом фолианте, еще более древнем, я нашел описание Проклятия Вечного Одиночества. Там говорилось, что шансов освободиться от него у мага практически нет, ведь произнести слова контрзаклятия непременно должен человек, убивший твоего любимого. А какой же дракон позволит выжить волшебнику, вонзившему кинжал в сердце того, дороже кого у тебя нет и никогда не будет? Так что я, по-видимому, обречен… – Малфой с тихим стуком поставил на стол стакан с огневиски. – Давай, Северус, я готов. Убей меня и навсегда останешься гонимым и одиноким чудовищем. Как раз именно такой участи и желал для тебя Темный Лорд!

– Успокойся, Люц, – примирительно сказал я, – никто не собирается тебя убивать. Ты действовал в некотором роде в моих интересах, да и никакой катастрофы не случилось.

Люциус поднял на меня глаза, в которых плескались ужас и недоумение.

– В твоих интересах… Никакой катастрофы… – повторил он, словно загипнотизированный. – А как же… Поттер?

– Поттер жив. Гарри, сними свою мантию.

Поттер подчинился и через пару мгновений предстал перед ошарашенным Люциусом.

Эффект был вполне предсказуемым. Малфой привстал в своем кресле, выронил из ослабевших пальцев стакан, и тот со звоном ударился об пол, разлетевшись вдребезги.

– Мерлин, – прошептал бедняга Люциус, – как это возможно? Я же помню, как вонзил нож вам в сердце. Помню агонию, когда вытащил его наружу… Кровь, хлынувшую из раны… Ожившую фигурку дракона, превратившуюся в тебя, Северус… А потом в родовом зале все заходило ходуном. Меня будто подхватил мощный поток воздуха и вышвырнул вон, и, пока я приходил в себя, двери сами собой захлопнулись… Сколько я ни старался, однако больше не мог вернуться туда, где лежало тело… – Малфой сгорбился в кресле и закрыл лицо руками. – Я и не представлял, что убивать человека, вот так, без магии, это настолько… страшно…

– Не вините себя, мистер Малфой, – Гарри участливо дотронулся до его плеча, – ведь я, считай, вынудил вас сделать это, пользуясь безвыходностью вашего положения. Если бы вы отказали мне, то получили бы сильнейший откат от Магии, который, скорее всего, ударил бы и по Драко. Я прекрасно понимал это, когда уговаривал вас. Так что и мои действия никак нельзя назвать порядочными.

– Но вы хотя бы заранее знали, что я не убью вас? – едва слышно спросил Люциус, по-прежнему пряча лицо в ладонях.

– Нет, – так же тихо ответил Гарри, – я этого не знал. Я не предполагал, что меня… вернут обратно.

– Значит, – Малфой наконец вскинул голову, и в его потускневших глазах зажглась надежда, – если ты пришел не мстить мне, то…

– Вы же сами признали, Люциус, что способны навсегда освободить Северуса от последствий проклятия, – с жаром произнес Гарри. – Вы сделаете это? Вы поможете нам?

– Но родовой зал запечатан! – в голосе Люциуса проскользнули нотки паники.

– Магия запечатала родовой зал Малфоев из-за произошедшего там ритуального убийства, – после некоторого раздумья заключил я. – Ты пытался проникнуть туда вчера или сегодня утром?

– Нет. Я готовился к твоему приходу, – Малфой красноречиво кивнул на ополовиненную бутылку огневиски.

– Наверное, лучше всего просто пойти туда прямо сейчас и проверить, – я протянул Малфою руку, чтобы помочь ему выбраться из кресла. Секунду поколебавшись, Люц ухватился за нее и тяжело поднялся на ноги. – Я захватил с собой Антипохмельное и Умиротворяющий бальзам, – с деланым равнодушием сказал я. – На всякий случай.

– Полагаю, мне понадобятся оба, – усмехнулся Люциус, видимо, окончательно уверовавший в свое неожиданное помилование.

***

Едва Малфой прикоснулся палочкой, чуть подрагивавшей в его пальцах, к тяжелым дверям родового зала, как они распахнулись сами собой.

– Добрый знак, – прошептал Люциус и жестом пригласил меня и Гарри проследовать внутрь.

– Мерлин, смотрите, мистер Малфой, все исчезло! Все, кроме книги…

Действительно, помимо старинного фолианта, раскрытого на странице, описывающей Проклятие Вечного Одиночества, огромная комната с располагавшимся посередине алтарем была совершенно пуста. Свечи, нож, ритуальная чаша, фигурка дракона, ставшая во время обряда моей точной копией, и самое главное – кровь, щедро залившая пол, – все это бесследно пропало.

– Тебе нужно лечь на алтарь, – подсказал мне Малфой.

Я снял мантию, поднялся по двум невысоким ступеням, устроился на каменном ложе и закрыл глаза.

– Дай руку, – услышал я голос Гарри, который неожиданно оказался совсем близко.

– Поттер, это плохая идея! – запротестовал я. – А вдруг обряд выкачает из тебя всю магию или произойдет еще какая-нибудь чертовщина? Я не собираюсь тобой рисковать.

– Со мной все будет в порядке, я это чувствую, а тебе сейчас необходима моя поддержка, – отозвался мой несносный, упрямый и самый любимый на свете мальчишка и для верности переплел свои пальцы с моими.

– Начинать? – неуверенно осведомился Люциус.

– Да! – хором ответили мы оба.

Малфой принялся читать сложнейшую магическую формулу, водя надо мной палочкой. Какое-то время я совершенно ничего не ощущал, а затем меня оторвало от камня, на котором я лежал. Возможно, если бы Гарри не удерживал меня, я взлетел бы под потолок.

26
{"b":"629708","o":1}