Литмир - Электронная Библиотека

От полностью захватившей его привычной работы и печальных размышлений Гробовщика отвлек донесшийся сверху резкий звук - хлопок входной двери.

“Посетитель? Кого еще принесло? Ночью? Если это человек, то точно идиот. Ну, не отважный же. Нет, двери нужно начать запирать. Определенно.”

Заботливо накрыв обнаженное тело девушки простыней, вряд ли кто-то при жизни проявлял подобное о ней беспокойство, Гробовщик поднялся наверх, чтобы встретить глупца, сунувшегося в его обитель посреди ночи.

Пару минут Гробовщик, скрытый темнотой от взора посетителя, просто наблюдал за незваным гостем, заставляя того нервничать все сильнее.

Грузный мужчина лет пятидесяти, судя по отдышке и заметному даже в полумраке, красноватому оттенку кожи лица, очевидно, страдал повышенным артериальным давлением и кучей хворей, ему сопутствующих. Гробовщик решил зря не пугать посетителя, иначе был риск, что вместо одного “клиента” этой ночью в его подвале окажется два. А пожилой джентльмен будет плохо смотреться рядом с юной, красивой мисс.

Но от небольшой шалости Гробовщик не удержался. Чиркнув спичкой, он тихо захихикал, чем ввел мужчину в ступор. Заметив темную, высокую фигуру, которая, очевидно, и была источником так напугавших его звуков, посетитель отмер и неестественно дернулся.

В то же мгновение в световом круге, создаваемом пламенем свечи, возник и сам владелец похоронного бюро, которого в темноте вполне можно было перепутать с покойником. Разглядев мертвенно-бледное, пересеченное грубым, длинным шрамом лицо Гробовщика, его бесформенное темное облачение, поверх которого струились длиннющие седые пряди волос, посетитель начал медленно оседать на пол.

Стремительность, с которой Гробовщик умудрился подтолкнуть стул под пятую точку перепуганного джентльмена, поражала даже самое смелое воображение. Плюхнувшись на сиденье, гость охнул, шумно выдохнул, вновь втянул ртом воздух, пошарил по карманам в поисках платка и трясущимися руками начал утирать со лба выступившую от ужаса холодную испарину.

Гробовщик вмиг оказался рядом, склонился над гостем и потыкал черным ногтем в объемный живот уже в общем-то не сопротивляющегося джентльмена.

- Нет, определенно, некоторые люди сами ищут себе смерть. С чем пожаловали в такой поздний час? - в голосе Гробовщика звучала насмешка с оттенком недовольства.

- Вы - Гробовщик? - выдохнул посетитель.

- А кто, по-вашему, здесь еще может ходить? Не покойник же. - Захихикал владелец похоронного бюро.

Он оставил гостя сидеть на стуле, а сам разместился за большим дубовым столом, по форме тоже напоминающим гроб, расслабленно откинувшись на высокую спинку скрипучего деревянного стула.

- У меня к вам очень щекотливое дело. Поэтому и пришел лично и в ночное время, - заговорщицки зашептал мужчина, - для начала, позвольте отрекомендоваться. Я - Хемфри Челленджер. Мой компаньон отдыхал в… - почтенный господин не смог произнести кажущееся ему унизительным слово “бордель”, и, поразмыслив пару секунд, Челленжер заменил более приемлемым, по его мнению, понятием, - в клубе для одиноких джентльменов. Он поведал мне печальную историю сегодняшней гибели одной из танцовщиц и то, что тело покойной отвезли в вашу контору. Мне всего лишь нужен ее труп.

Ювелир нетерпеливо и испытывающе вглядывался в лицо владельца похоронного бюро, ожидая от Гробовщика хоть какой-то реакции. Но скрытые длинной седой челкой глаза и безумная широкая улыбка, словно намеренно нацепленная маска, не давали возможности прочесть его истинные эмоции.

- Я ведь не прошу отдать мне труп просто так. Любая работа должна щедро оплачиваться. Сколько он будет стоить? Назовите сумму - я выпишу чек.

- Нет-нет, - Гробовщик взмахнул рукой, - денег я не возьму. Нехорошо продавать людей, даже мертвых. Просто поясните мне, зачем вам понадобилось тело этой молодой особы, только честно, как перед Страшным судом, и можете забирать.

Чтобы скрыть раздражение, он постукивает по столу длинными ногтями в такт своим мыслям, тем, которые так хочет, но не может прочесть посетитель за чудной “маской-улыбкой”, чуть покачиваясь на уже и так расшатанном стуле.

- Я - владелец фирмы, занимающейся изготовлением, ремонтом и продажей ювелирных изделий… - вся напускная уверенность гостя окончательно сходит, как снег весной.

Гробовщик уже знает, что вот в этот момент наверняка обнажится вся грязь, до этого припорошенная внешней благопристойностью и статусом джентльмена.

“Знаю, знаю я… а еще скупкой, переделкой и сбытом краденного. Это так естественно.”

- Это может показаться странным, но вы-то, уж точно, должны относиться снисходительно к человеческим причудам… - еще менее уверенно продолжает гость.

“Кто тебе это сказал, мистер Челленджер? Принимать желаемое за действительное - глупо. А порой - так опасно.”

Гробовщик хихикает, эти собственные покачивания, которые больше не расслабляют его порядком уставшее тело, ему надоедают, как и назойливый ночной посетитель, и он уносится мыслями к оставшемуся в подвале телу танцовщицы. Внезапно в его голову приходит потрясающая своей новизной идея, усталость мгновенно исчезает, и он удовлетворенно кивает.

Но ювелиру кажется, что его собеседник делает утвердительный жест в ответ на его слова и, чуть приободренный этой иллюзией, продолжает уже увереннее.

- Фарфоровые куклы так ненатурально смотрятся. Они есть у всех. Я давно хотел осуществить одну мечту и нашел таксидермиста, который согласен сделать… особенный манекен… Ну, вы ведь меня понимаете? Для главной витрины моего магазина.

- И-хи-хи… А вы оригинал, мистер Челленджер. - Гробовщик упирается руками в стол, черные ногти скребут деревянную, и так уже изодранную поверхность. Он подается вперед и внимательно вглядывается невидимым взором в лицо посетителя, заставляя того стучать зубами под тяжелым взглядом, который ему не дано увидеть никогда.

- А знаете, у меня уже есть то, чего вы хотите. Остались лишь некоторые штрихи, так сказать. И никакой таксидермист будет не нужен. Зачем вам лишний свидетель? И денег я не возьму, как и обещал. Если вас это заинтересовало, возвращайтесь через сутки. И продумайте заранее способ транспортировки. Человеческое тело - хрупкая вещь, хи-хи.

Гробовщик резко подымается из-за стола. Ювелир даже не успевает моргнуть, как владелец похоронной конторы вновь оказывается возле него и склоняется так низко, что Челленжер улавливает тяжелый, едкий запах раствора для бальзамирования, почти физически ощущает спрятанный под растрепанными седыми волосами прожигающий взгляд и нервно сглатывает. Он не может отвести глаз от улыбки Гробовщика, кажущейся зловещей, не предвещающей ничего хорошего, но действующей гипнотически.

“Слишком резкие движения, неправдоподобно, слишком неубедительно, наигранно. Чуть не сказал “подарок”… И-хи-хи, подарок!..”

Плечи Гробовщика слегка вздрагивают от тщательно сдерживаемого, но уже прорывающегося беззвучного смеха.

- Хорошо. Я заеду через сутки. – Ювелиру явно хочется поскорее убраться из этого жуткого места. Но он едва находит в себе силы, чтобы подняться со стула.

“Поверил. До чего же люди наивны в своей жадности! Она не имеет предела, и игры, основанные на этом пороке - одно из самых забавных развлечений.”

- Несомненно, мистер Челленджер, любая работа должна оплачиваться. Только каждый платит по-своему. - Несмотря на то, что посетитель уже ушел и не мог его слышать, вслух произнес Гробовщик и все же громко захихикал.

========== Часть третья ==========

Вернувшись в подвал, Гробовщик взглянул на распростертое на столе, укрытое простыней бездыханное тело и улыбнулся.

- Что, мисс, думали, это было ваше последнее выступление? Ошибаетесь, ох, как ошибаетесь. Я напишу для вас новую, восхитительную роль. Вы сыграете ее хорошо, правда ведь?

Он снял цилиндр и балахон, сложив все на стуле, стоявшем в углу, который так же, как и потолок, был оплетен паутиной. Поддернув рукава сюртука и белоснежные манжеты рубашки почти до локтей, Гробовщик подошел к стеллажу, доставая с полок все необходимое.

3
{"b":"629177","o":1}