На подходе к супружеской спальне от созерцания себя любимой отвлекли голоса лорда и Таи. Они разговаривали внутри, явно не замечая, что дверь закрыта неплотно. Я собралась, было, войти, но в последний миг остановилась, услышав свое имя.
— Ты будешь идиотом, Патрик, если отпустишь Еву.
— Вот, спасибо!
— Я серьезно. Она же дорога тебе! Но ты по собственной воле отказываешься от счастья.
— Именно потому, что Ева мне дорога, она должна уехать, — проговорил лорд горько, а у меня защемило сердце от радости, смешанной со страхом.
Что за бред? Лорд хочет от меня избавиться, потому что испытывает ко мне чувства?
А он, тем временем, продолжал:
— Пойми, мне нечего предложить Еву, кроме жизни в грехе. Но это неприемлемо, после всего, что она для нас сделала.
— Но… — попыталась возразить Тая, однако брат перебил:
— Тела Ребекки нет, а, значит, меня признают вдовцом лишь через десять лет. Всё это время я буду оставаться женатым мужчиной и… и… — он замялся, подбирая слова. — Ева такого не заслуживает. Она имеет право на достойную жизнь и счастье.
— Но не с тобой, — припечатала Тая.
— Не со мной, — подтвердил лорд. — Я не потяну Еву в пропасть…
Мне не хватило сил оставаться у двери дальше. Ноги сами понесли прочь от спальни. Ни к чему брату с сестрой знать, что их подслушали. На глаза наворачивались слезы, но я запрещала им пролиться. Нельзя! Это слабость. А я больше не такая…
Вот только сердце всё равно ныло, хотя умом я понимала, что лорд прав…
Глава 25. Всё сначала
Шесть месяцев спустя
— Благодарю, госпожа Ева. Вы просто кудесница.
— Выздоравливайте, леди Шарлотта, — я лучезарно улыбнулась постоянной покупательнице и повернулась к следующей клиентке, которую видела впервые. Она произвела впечатление. Чего только стоило серебристое перо на модной шляпке, из-под которой струились седые, но идеально завитые волосы. — Чем могу помочь?
— Меня зовут госпожа Вонг. Подруга поведала, что у вас имеется отличное средство от храпа. Мой последний муж, как оказалось, храпит, аки боров. И откуда столько сил берется в худосочном теле? Мне каждую ночь приходится пить снотворное, а после него я ужасно вялая.
— Да, такое средство у нас есть, — подтвердила я и крикнула помощницу — бойкую девочку тринадцати лет: — Мэгги, принеси со склада эликсир «Долгожданная тишина». Он на полке номер семнадцать. Кстати, госпожа Вонг, могу приготовить вам настойку, восстанавливающую здоровый сон. По старинному семейному рецепту. Поможет спать крепко и без неприятных последствий.
— О! Буду вам очень признательна, милочка.
— Оставьте адрес. Вам доставят лекарство в течение трех дней.
Пока новая клиентка каллиграфическим почерком выводила букву за буквой в адресной книге, я достала с полки за прилавком флакон с сиреневой жидкостью и протянула следующему в очереди покупателю — господину Кастеру. Он раз в три недели заказывал довольно-таки редкий эликсир, чтобы спать без сновидений. Даже приятных. Мол, любые сны его выматывают, мешают набираться сил. Кстати, приходить за лекарством он предпочитал сам, ибо жил на соседней улице.
— Госпожа Ева, — заговорил он, отдавая деньги, — вы слышали, что через три дня на площади святого Георга пройдет праздник с танцами и спектаклем?
— Разумеется, — кивнула я с улыбкой. Об этом не знал разве что слепой и глухой. Праздник обсуждали все вокруг уже недели две. Еще бы! Организаторы придумали новую забаву: парад холостяков, мечтающих распрощаться с одиночеством.
— Мой племянник отвечает за плакаты, — поведал покупатель, откидывая назад седые волосы. — Может разместить и рекламу вашего магазина.
Мне польстило предложение, но пришлось отказаться.
— Благодарю, господин Кастер. Но, пожалуй, не стоит. Иначе мне срочно придется расширяться, а я пока к такому не готова.
Дела, и правда, шли отлично. Мне определенно повезло с новым местом жительства. В этой империи маги-целители, как и маги-зельеварители, рождались редко. Спрос на мои услуги появился мгновенно, и количество клиентов увеличивалось с каждой неделей. Я уже с трудом справлялась, потому наняла помощников, которые закупали ингредиенты, бегали за товаром на склад и время от времени сменяли меня за прилавком. Хорошо еще, что большинство заказов — ходовые настойки, которые я могла готовить большими партиями, не тратя много времени и сил.
Зато магазин приносил отменный доход, гораздо больший, чем предыдущий, что мы держали с Саймоном. Даже использовать мой дар не требовалось, чтобы заставлять клиентов покупать настойки. Я не сомневалась: не пройдет и пары лет, как удастся расплатиться и за это здание, и за дом, в котором я теперь жила.
— Я всё записала, госпожа Ева, — новая посетительница протянула адресную книгу.
На всякий случай я проверила запись.
— Вересковая улица? Что-то знакомое.
— Мы живем по соседству со «Странником» — самым модным в городе рестораном.
О, да! Я слышала об этом месте. О нем регулярно писали в газетах. Едва успев открыться, он произвел фурор благодаря изысканной кухне, уютной атмосфере и увлекательной программе: владельцы приглашали лучших музыкантов и артистов в городе. Количество желающих посетить «Странник» было столь велико, что столики заказывались за недели вперед. Новая приятельница госпожа Гвен Пенетьери, живущая через дом от меня, как раз уговаривала наведаться в этот ресторан, чтобы самим оценить, так ли он хорош, как говорят. А я всё откладывала и откладывала, поглощенная делами в магазине.
…Вот и сегодня я задержалась допоздна. Готовила сразу два популярных зелья: от простуды и для укрепления мужского здоровья. Когда вышла на улицу, уже стемнело, хотя в конце мая день не спешит заканчиваться. Благо идти было недалеко — всего минут пять. К тому же на нашей улице в теплую погоду горожане гуляли до полуночи.
Но нынче отчего-то я не чувствовала себя уютно. Всю недолгую дорогу ощущала спиной пристальный взгляд. Однако, оборачиваясь, не замечала ничего и никого подозрительного. Люди, как люди. В основном парочки или компании молодежи, решившие весело провести вечер, а то и всю ночь. И всё же, оказавшись дома, я вздохнула с облегчением. Здесь меня точно никто не тронет. Слуг Мюррей подбирал очень тщательно, а само двухэтажное здание охраняли заклятья. Их устанавливали маги гораздо сильнее Берков — борцов с нечистью в особняке Флемингов.
— Добрый вечер, госпожа Ева.
В холле встретил дворецкий, который никогда не ложился спать до моего возвращения.
— Будут распоряжения?
— Пусть мне принесут горячего молока в спальню. Это всё.
— Будет исполнено, — Мюррей поклонился, но на кухню не пошел, чтобы озаботить заданием кого-то из служанок.
— Что-то случилось? — спросила я с тревогой.
— Нет. Я лишь хотел сообщить, что пришло письмо от Гектора Морса. С подтверждением получения оплаты за прошлый месяц. Оно на вашем туалетном столике.
— Спасибо, — я подарила дворецкому беспечную улыбку и направилась наверх.
Увы, на душе царила вовсе не безмятежность. Письмо снова прислал Морс. А не кое-кто другой. Так происходило уже в пятый раз. Пора было привыкнуть. И все же после каждого послания накатывала горечь. И, что греха таить, обида.
Гектор Морс был новым помощником лорда Флеминга. Занял место Доминика Голкомба. Все дела, касающиеся магазина, со мной вел именно он, а господин полностью отстранился. Я понимала причину. Мы расстались по-деловому, будто нас никогда не связывали никакие чувства, а поцелуи обоими померещились. Однако я ожидала большего. И уж точно не того, что меня вычеркнут из жизни.
Наверное, ему так проще. С глаз долой, из сердца и мыслей вон.
Однако я чувствовала себя преданной и ничего не могла с этим поделать.
Дела в магазине и новые впечатления от жизни в другой империи помогали не думать о прошлом, но время от времени оно возвращалось, заставая врасплох. Я грустила, признавая в душе, как сильно мне не хватает Патрика Флеминга, наших прогулок в парке и разговоров. Несмотря на все пережитые ужасы, воспоминания о днях, проведенных рядом с ним, оставались светлыми.