Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что за общее дело?

— Текстильная фабрика.

Я вытаращила глаза, словно и не девушка из приличной семьи, а торговка с рынка.

— Фабрика? Но вы же…

— Лорд? — подсказал Флеминг. — Верно. Буду с вами откровенен, Ева. Я обладатель древнего титула, но мои предки основательно растратили семейные богатства. Чтобы передать что-то следующим поколениям, нужно предпринимать решительные шаги. Вот я и предпринимаю. Сэдлер оценил мою затею и помог финансово. Но если выяснится, что обожаемая Ребекка сбежала…

— Дядя Бенжамен потребует деньги назад, — теперь я закончила фразу за лорда.

— Это меня разорит. Поэтому ваше появление — истинный подарок небес. Мне нужен лишь вечер, чтобы убедить лорда Сэдлера, что в нашем семейном гнездышке тишь да гладь. Тогда он еще месяца два-три не объявится. За это время я, надеюсь, решить накопившиеся проблемы. Если не верну Ребекку, то постараюсь найти других спонсоров, чтобы дело не прогорело.

Звучало здраво. Нужно лишь выиграть время, чтобы дядя Бенжамен не уничтожил фабрику прямо сейчас. Я почти возненавидела Ребекку. Она не просто высокомерная особа, а еще и жуткая эгоистка. Как бы она не относилась к мужу (мало ли, какая кошка между ними пробежала), ее поступок способен отразиться на судьбах десятков людей. Это несправедливо. И даже бесчестно.

— Я помогу вам, лорд Флеминг, — проговорила я. — Но вам, господину Голкомбу и горничной Тае придется очень постараться, чтобы научить меня быть Ребеккой.

— Мы сделаем всё возможное, — пообещал лорд с явным облегчением.

— И еще один вопрос, — проговорила я на прощание. — Вы думали, что случится, если в разгар ужина объявится ваша жена?

Произнося это, я во всей красе представила картину, как в обеденный зал входит моя разгневанная копия, а гости крутят головами, не понимая, мерещится им, или кто-то балуется с черной магией. Вот только мне не до удивления, ведь Ребекка разъярена. Не на мужа, а на ту, что посмела ее заменить. Она хватает со стола нож и…

— Не беспокойтесь, Ева, — вырвал меня из созерцания картины расправы надо мной лорд Флеминг. — Ребекка не объявится. Я гарантирую.

Мурашки вновь пронеслись по телу. Слишком уверенно он это сказал. Будто точно знал, что супруга не объявится ни на ужине, ни вообще никогда.

О, боги! Вдруг он убил изменницу и хочет, чтобы все поверили в ее побег?! А я нужна не только для успокоения дяди, но и для правдоподобности истории?

«Бежать, бежать, бежать!» — застучало в голове.

— Благодарю вас, Ева, — лорд шагнул ко мне и поцеловал руку. — Обещаю, я в долгу не останусь, помогу и в вашей непростой ситуации.

Едва его губы коснулись моей руки, страхи исчезли. Убийство? Что за бред! Он выглядит таким галантным и спокойным. Скорее, это он жертва Ребекки, а не она его.

Нужно успокоиться и готовиться к трудной роли. Пускай придется обмануть толпу незнакомцев. Это неважно. Лорд Флеминг прав. Я в очень непростой ситуации. И мне крайне необходима помощь.

Глава 2. Леди Ребекка

На следующий день прибыла Тая. Рыжая, зеленоглазая, яркая, способная и в скромном платье горничной затмить любую госпожу. Рядом с ней я почувствовала себя серой и невзрачной. Нет, я никогда не считала себя уродиной, да и дома говорили, что у меня притягательная внешность. Но я была средней сестрой. Так уж повелось, что всё внимание доставалось либо единственному сыну, либо старшей и младшей дочерям, а я вечно оставалось той, кто никогда не стремится перетягивать одеяло на себя. Потому и привыкла считать себя самой обычной.

Вот и сегодня, едва взглянув на Таю, я подумала, что при ней меня никто не заметит. Ох, наверняка, лорд не раз скользил взглядом по ее волосам, миловидному личику и стройной фигуре: тоненькой в талии и объемной, там, где надо. А уж супруге лорда полагалось пылать от ревности и гнева. Удивительно, что не погнала горничную вон. Разве что муж не позволил. Дочка кормилицы, как-никак. А, может, и кто-то гораздо больше.

— Добрый день, леди Ребекка, — поприветствовала Тая и сделала реверанс.

Я вытаращила глаза. Горничная не знает о подмене? Как же так?

— Меня посветили в суть авантюры, — объяснила она, заметив изумление. — Но лучше сразу называть вас именем госпожи. Чтобы и вы привыкли, и я в дальнейшем не ошиблась.

— Конечно. Вы правы…

— Ты права, — перебила горничная. — А лучше говорить грубо. Леди Ребекка с нами никогда не церемонилась.

— Хорошо, — пробормотала я.

А дальше… Дальше меня превратили в моего двойника. Облачили в дорогую одежду, сделали другую прическу, немного зачернили брови и добавили румянца. Я посмотрела в зеркало, но осталась недовольна. Сходства с портретом Ребекки прибавилось, но выражение лица оставалось моим. Никакого высокомерия. А, тем более, гнева или отвращения ко всем, кто ниже по статусу.

— Сильнее поджимайте губы, ваше сиятельство, — посоветовала Тая. — Это поможет.

…До особняка Флемингов добрались в два этапа. Сначала отошли подальше от гостиницы, чтобы не брать экипаж рядом с ней. Затем проехали несколько кварталов и еще погуляли, прежде чем садиться в новую карету. Я не понимала смысла этой конспирации, но Тая настаивала, мол, распоряжение господина.

Жилище лорда произвело впечатление. Не просто особняк. А особняк, спрятавшийся в парке рядом с небольшим прудом. Само здание — светло-серое — выглядело мрачновато. Но, скорее всего, из-за хмурого неба и дождя, начавшегося по дороге. Я приоткрыла штору, чтобы рассмотреть дом с десятками окон, но тут же ее задернула. Нельзя ни на минуту забывать, кто я теперь. Ребекка Флеминг точно не станет глазеть на свой же особняк.

— Добрый день, миледи, — поприветствовал в светлом холле дворецкий с зачесанными назад седыми волосами. Высокий и полноватый, но не настолько, чтобы это было проблемой.

— Не такой уж и добрый, Мюррей, — отчеканила я. — Почту доставили?

— На вашем туалетном столике, миледи.

Готовя меня к грандиозному «въеду» в особняк, Тая рассказала об обитателях. Помнить имена всех слуг было не обязательно, но дворецкого и экономку следовало выделять. Оба работали еще на отца лорда Флеминга и находились в доме на особом положении. Еще горничная пояснила, что чтение почты у Ребекки — обязательное мероприятие. Она переписывалась с множеством приятельниц в разных уголках страны, а также регулярно получала приглашения в самые богатые дома столицы.

Географию дома мы тоже изучили, пусть и вскользь. Северная сторона выходит на рябиновую аллею, южная — на пруд. Слуги живут на первом этаже. Столовая и зал для приемов внизу. Гостевые спальни — на втором этаже, хозяйская — на третьем. Подняться по лестнице и направо. Так я и сделала. К счастью, Тая не отставала и в любой момент могла подсказать направление. Главное, чтобы рядом никого не оказалось. Иначе получится конфуз: хозяйка, шагающая мимо покоев.

Обошлось. Оказавшись в просторной спальне со светло-зелеными шторами на окнах, я с трудом поборола желание свернуться калачиком на кровати и укрыться одеялом с головой, спрятавшись от всех треволнений. Но неугомонная Тая организовала новое потрясение.

— Ваша гардеробная слева, лорда Флеминга справа. Кстати, спит он тоже с правой стороны. Подальше от окна.

Ноги вросли в пол. Спит? В смысле, тут?!

До меня дошло. Я же изображаю жену лорда, а, значит, ближайшие две ночи предстоит провести в его постели. Стоп! О таком уговора не было. Я, конечно, не невинная девица, а дама, успевшая побывать замужем. Но коротание времени в чужой спальне не по мне.

Я чуть не села мимо кровати. Что делать? Спасаться бегством прямо сейчас? Или позже заявить в лицо лорду, что передумала? Первый вариант показался предпочтительнее. Иначе придется объясняться с «нанимателем», а у меня язык не повернется назвать истинную причину отказа от авантюры. Но поразмыслив пару минут, я внезапно осознала, что всё равно придется «пожертвовать» тело. Либо Саймону, к которому вернусь, если не придумаю, как не помереть с голоду. Либо кому-то другому — чужому и безразличному. Опять же, чтобы не помереть с голоду.

3
{"b":"627792","o":1}