Литмир - Электронная Библиотека

Бузинная палочка была надёжно спрятана заклинаниями в его внутреннем кармане. Ему нужно было выкрутиться так, чтобы связанные руки оказались впереди. Гарри попытался перешагнуть, но ничего не получалось — связали его на совесть.

Всё сильнее и сильнее накатывало отчаяние. Когда Гарри понял, что ничего не получится, внутри что-то надорвалось и его захлестнул ужас. Отчаянно закричала Лили Поттер, заслоняя собой Гарри от палочки Гриндевальда. Перед глазами предстало изуродованное темной магией лицо, обескровленный, иссушенный рот выплюнул мертвым голосом «Авада Кедавра!». Зеленая вспышка вонзилась в грудь матери, и Гриндевальд хрипло и нечеловечески рассмеялся.

Животный ужас сковал всё тело. Отчаянно пытаясь выбросить эти видения из головы, Гарри закричал, вторя крику матери в голове.

Дементоры приближались. Последняя связная мысль Гарри была о том, что, возможно, его уже начали искать. Это стало ошибкой: робкую надежду дементоры мгновенно выпили досуха, опустошая его.

Гарри почти потерял сознание, когда костлявая, вся в струпьях рука схватила его за шею, поднимая над полом; он только слабо дернулся, перед ним открывался страшный черный рот.

Вот и всё, то ли пронеслось в его голове, то ли кто-то произнёс это вслух, как пространство вокруг запылало.

Жар был настолько силён, что горло пронзило обжигающей болью, стоило Гарри вдохнуть. Дементоры заметались. Рука, державшая его, пропала, и он рухнул на пол. Глаза разъедал дым, но сквозь слёзы Гарри видел освещённые пламенем безобразные лица дементоров, их раскрытые в немом крике чёрные рты. Он попробовал отползти к двери, но замер: там стояла тёмная фигура, которой словно не касались языки пламени.

Через секунду его вздернули на ноги, и Гарри в изумлении почувствовал, как спадают с рук веревки и его засасывает в трубу аппарации.

***

— Мордред, он весь дымится, — сказал кто-то, хлопая его по плечам и бокам. — Бегом найдите немецких авроров и доложите, что мистер Поттер в порядке.

— Да, сэр. — Тут же послышался торопливый хруст шагов по свежему снегу.

— Его поцеловали? — раздался холодный женский голос с ноткой любопытства.

— Нет, не успели, — донеслось сверху, как будто издалека.

Гарри стоял, намертво вцепившийся во что-то, странный звук мешал ему слышать, заполняя всё. Спустя пару секунд он понял, что звук — это его загнанное, рваное дыхание.

Гарри перевел дух и медленно сфокусировался на чёрной мантии, которую крепко сжимал в кулаках. Подняв голову, Гарри встретился взглядом с Риддлом. Лицо того было необычайно собрано, в глазах мелькал гневом вперемешку с растерянностью.

Гарри ощутил, как бедро обжигает что-то горячее. Запустив руку в карман, он достал быстро остывающую монету, копия которой находился у Риддла. Мерлин, мало того, что тот ей воспользовался, когда почувствовал, что Гарри в смертельной опасности, Риддл еще и зачаровал монету, чтобы та сработала как портключ к дубликату.

— Ты спас меня, — ошалело сказал Гарри, разглядывая монету. И, подняв голову, пораженно добавил: — Почему ты спас меня?!

Он отошел на пару шагов и огляделся — они с Риддлом, окруженные Паркинсоном, Розье и Нагини, стояли в том же сквере у фонтана, где сегодня утром они…

— Его точно не целовали? — спросила Нагини с подозрением.

— Откуда ты знаешь? — невпопад спросил Гарри. Губы Риддла тронула слабая улыбка.

Тут же страшная мысль поразила Гарри:

— Дементоры! Там же могут быть люди, — он потянулся в карман за палочкой и уже было сделал шаг в сторону Министерства, но Риддл удержал его на месте.

— От дементоров ничего не осталось, — пояснил он.

Гарри тряхнул головой, окончательно приходя в себя. Было еще светло, с момента его пропажи не прошло много времени. Вдалеке виднелись толпы волшебников и оцепленное здание Министерства, из окон которого валил густой, чёрный дым. К ним спешила группа немецких авроров во главе со Шмидтом и ассистентами из их делегации.

— Мерлин, ты что, поджёг адским пламенем Министерство? — схватился за голову Гарри.

— Для тебя — всё, что угодно, — проговорил Риддл с непроницаемым лицом.

Гарри уставился на него, пытаясь понять, что сподвигло Риддла броситься к нему на помощь. Он вспомнил тот долгий взгляд… И тут Гарри осознал, что его спасение совершенно выбило Риддла из колеи и тот явно не собирался этого никому показывать. Но хорошенько обдумать мысль Гарри не дали.

— Герр Поттер, герр Поттер! — Гарри снова потянулся за палочкой, и не найдя ее, полез во внутренний карман. Его запястье перехватили пальцы Риддла.

— Представь мое удивление: стоило мне зайти в зал заседаний, как я наткнулся на еще одного герра Шмидта, — сказал он.

— Оборотное зелье? — коротко спросил Гарри. Риддл кивнул.

— Герр Шмидт, вы понимаете, что это значит? — Паркинсон вышел вперед. — Это вопиющий случай нарушения системы безопасности во время международного конгресса.

— Мы прекрасно понимаем, — серьезно кивнул Шмидт, его худое, вытянутое лицо выражало неподдельное беспокойство. От волнения его английский был едва понятен. — Мы принесем Вам, мистер Поттер, официальные извинения.

— Это был Грайте? — спросил Гарри.

— У нас есть основания полагать, что да.

— Он может быть неподалеку, нужно проверить следы… — Гарри сделал пару быстрых шагов, но покачнулся от резкого головокружения.

— Мистер Поттер, вам нужно к колдомедику, — перебил его Розье.

— Авроры уже работают над этим, — одновременно произнес Шмидт. — Заверяю, что мы справимся и уведомим вас о результатах в ближайшее время.

— Мы отправляемся в Англию, — подытожил Риддл, его рука опустилась Гарри на плечо.

Гарри только сейчас понял, что его до сих пор трясёт. Наконец адреналин начал спадать, и он ощутил, насколько опустошен.

Риддл оставил подчинённых улаживать все дела с немецким Министерством, а сам порт-ключом перенес их в Англию. Гарри едва самостоятельно дошёл до кабинета Министра и, стоило двери закрыться, рухнул на диван.

— Только не надо колдомедиков, — попросил Гарри, его била дрожь, и он кутался в мантию. После перемещения голова отчаянно кружилась, отчего стены кабинета летали перед глазами. — Почему мы в Министерстве?

— Всё ещё хочешь попасть ко мне домой? — усмехнулся Риддл.

Несколькими взмахами палочки он создал в кабинете уютный полумрак и зажег камин. Гарри не ответил, в изнеможении он прислонился больной головой к подлокотнику дивана и сам не заметил, как отключился.

Неизвестно, сколько прошло времени, но очнулся Гарри лежа на диване, его голова покоилась на коленях Риддла.

В голове тут же вспыхнули недавние события: Грайте, дементоры, адское пламя — и Гарри прошиб холодный пот. Если бы не Риддл, он бы не избежал самой ужасной участи, которую мог себе представить. Волна адреналина хлынула в кровь, и Гарри ощутил прилив паники.

— Тссс… — рука Риддла прошлась по его волосам, убирая чёлку с глаз. Странно, но жест успокаивал. — Ты проспал весь день, уже поздний вечер.

— Где мои очки? — спросил Гарри. Без них комната расплывалась мягкими тенями, он мог различить только лицо Риддла, выглядящее непривычно спокойно в тёплом свете камина. Гарри сделал попытку встать, но его удержали на месте.

— Держи, — вместо ответа на вопрос Риддл протянул ему чашку, от которой шел вкусный запах горячего шоколада.

— Спасибо, — Гарри с благодарностью принял её.

— У тебя было сотрясение, я вылечил его.

— Спасибо, — повторил Гарри, пытаясь нащупать шишку от удара на голове, но ничего не обнаружил.

После нескольких глотков шоколада стало заметно лучше. Гарри удалось расслабить мышцы и медленно глубоко вдохнуть. Было неожиданно уютно, хотелось лежать так вечность, только бы не думать о тёмных волшебниках и не говорить о случившемся.

— Почему Грайте выбрал для мести дементоров, Гарри? — спросил Риддл, нарушая его идиллию.

Когда делать вид, что не услышал вопроса, стало неловко, Гарри наконец ответил:

16
{"b":"627767","o":1}