– Прочитайте десятый параграф, − Вахил сложил руки на груди и скучающим взглядом начал обводить остальных пленных.
Поттер нехотя отыскал глазами необходимый абзац на английском языке.
«…Данный договор вступает в силу с 29.06.2013, действует по всей территории Исламской Республики Афганистан и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и не распространяется на дезертиров, военных изменников, предателей идеалов и Конституции сторон договора. Вышеперечисленные категории граждан остаются в подчинении страны по месту своего нахождения и лишаются каких-либо привилегий гражданина той или иной страны; их военные билеты аннулируются, а счета в иностранных и местных банках и собственность, оставшаяся на территории государства-отправителя, переходят в пользу государства-отправителя…».
Смуглые пальцы в беззвучной ярости смяли листы, но сам Гарри не проронил ни звука. Как-то обреченно вздохнув и посмотрев на Асада, видимо, достаточно красноречиво, чтобы тот нахмурился и заерзал на своем месте, Поттер отложил листы прямиком на грязный пол.
– Прочитал. И что? – тихим уставшим голосом спросил он, не желая верить голосу разума. Однако на пленника, сжавшегося еще сильнее, больше не смотрел. Не мог. – И что? Он же не дезертир, ведь он здесь, а не в Англии или где-то еще. Конституцию на войне как предать вообще? Своего грохнуть? Нет, он этого не делал, он, черт побери, медик, именно поэтому же он и не изменник! Он обычный военнопленный, а Вы просто морочите мне голову! Немедленно отпустите его! – с каждым словом, по большей части лишенным логики, голос становился все громче, несдержаннее; каркающие звуки пушту бесили еще сильнее, и вот Гарри вскочил со стула в порыве схватить пленника и бежать, куда глаза глядят, но его удержали на месте сильные руки Малика.
– Был, – будничным тоном, будто на него каждый час кричит лейтенант Британской армии, произнес Асад, все еще не смотря на собеседника. Гарри замер. – Он был военнопленным, − Вахид, причмокнув полными губами, протянул еще одну бумагу, предлагая Поттеру взглянуть. – Однако он выбрал несколько иной путь для выполнения собственного долга. Как бы то ни было, отпускать его я не обязан. Но я могу его продать. Такие, как он, − Асад брезгливо кивнул на пленника. – Надолго без хозяина не задерживаются.
Гарри передернуло, но бумагу он взял, опуская глаза на печатные латинские буквы, упрямо не желающие складываться в слова. В его руках был факс, точнее его ксерокопия; на оригинале стояла личная подпись Ее Величества, которая сейчас была переведена в сепию.
На документе виднелась стандартная информация: «Военное удостоверение №316/11 от 20.03.2010 гг. Врач медицинского взвода №3 отдельного медицинского батальона королевского полка Объединенных Войск Великобритании и Северной Ирландии сержант Драко Люциус Малфой». Далее шло перечисление боевых заслуг, которых, можно сказать, и не было; выписка инфографики способностей военного (такая была у каждого) из его личного дела, и снова - показатели, на которые смотрел Гарри, выдающимися назвать было сложно. Но была приписка, которая ставила этого вроде бы заурядного мужчину, непонятно как попавшего на войну, на несколько ступеней выше остальных, в том числе и самого Поттера. «С отличием окончил Университет Бристоля по профилю «Клиническая медицина»». Гарри помимо воли присвистнул - Бристольский университет это вам не второсортный колледж, который Гарри окончил только из-за военной кафедры. Это статус, это изящная сила знаний.
Если сравнивать их двоих с оружием, как частенько любил делать Поттер, то по всему выходило, что он был скорее неотесанной кувалдой или громоздким гранатометом, тогда как Малфой был гибкой шпагой или легкой винтовкой, поражающей цель пусть и медленнее, но куда точнее и бережливее, чем, например, так полюбившийся лейтенанту автомат.
Мелькнувшему сравнению Гарри против воли улыбнулся. Он любил оружие чистой, искренней любовью ребенка, рассматривающего военно-исторические книги еще в школьных библиотеках. Поттер уже было потонул в ностальгических воспоминаниях, когда его взгляд зацепился за надпись, от которой лицо перекосилось, а губы искривились в ухмылке, не уступающей ухмылке этого… Драко, сидящего на грязном полу.
«На основании Отчета №11/7.24 приказываю аннулировать военный билет №316/11 от 20.03.2010 гг. и присудить Драко Люциусу Малфою статус военного изменника…»
Дальше Гарри читать не стал. Отбросив бумагу на пол, где она легким пером отлетела к ногам Малфоя, коротко хмыкнувшего, стоило ему на нее взглянуть, Поттер развернулся и зашагал в сторону выхода, не давая себе обернуться. В нем бушевала злость, слепая ярость, которую необходимо было выпустить сейчас же.
– Предатель. Предатель! – билось у него в голове.
– Как будто ты ни разу не хотел все бросить, − вдруг раздался в голове тихий, уставший голос.
– Корона, Родина, честь - для него это пустые слова! – возражал сам себе Поттер, мысленно активно жестикулируя дрожащими руками.
– Рядом с ним голова не болит, − просто сказал второй голос и замолк.
Гарри, уже протянувший руку к ручке двери, замер. А ведь и правда, голова не болела. Совсем. Да, была тяжелая, будто чугунная, но не болела. А еще хотелось спать.
Спать!
Поттер развернулся и зашагал обратно с уверенностью, которой позавидовали бы многие модели на подиумах. Преодолев то же расстояние не более чем за пару секунд, Гарри мрачно посмотрел на не шелохнувшегося Асада.
– Сколько ты за него хочешь?
Комментарий к Глава 1. Англичанин
(4) Крытый трехколесный мотоцикл, предназначенный для перевозки пассажиров или груза.
(5) Во всех мусульманских семьях покров на голове становится обязательным с совершеннолетия, которое определяется не конкретным возрастом, а пубертатным периодом, потому совсем юные девочки не обязаны покрывать голову. Разумеется, если этого не принято в конкретной семье. Думаю, об этом многие знают и без пояснений, но не считаю информацию лишней.
(6) «Всё то, что разрешено и допустимо в исламе». Наиболее часто это понятие используется для обозначения правильно приготовленной и дозволенной мусульманам пищи.
(7) Слегка отбитый кусок мяса, обычно - говядины, вырезанный из спинной части, смоченный взбитой смесью из свежих яиц, воды и соли, а затем панированный в сухарной крошке.
(8) Валюта Афганистана. В одном евро приблизительно семьдесят пять афгани.
========== Глава 2. Джиневра Уизли ==========
Денег, что были у Поттера с собой, с лихвой хватило. Даже осталось немного: все-таки Гарри отхватил с собой пару кусочков свинины, которую, однако, взвешивали с крайне брезгливыми лицами, аппетитную даже в сыром виде баранью ногу и что-то из курицы, на которую Драко смотрел с таким вожделением, что Гарри задумался о его психическом здоровье.
Не многим больше часа спустя после встречи Поттера с Асадом, мужчины вывалились на улицу, где палящее солнце вмиг заставило их вспотеть после прохлады темных коридоров. Радушный хозяин, ненавязчиво намекнув на то, как Малфой, в миг ставший мистером, неуверенно ходит, вызвал для них трехместную моторикшу, которой как Драко, так и Гарри были рады.
Будь Гарри честен с собой, то признался бы, что просто не знал, где находился и как вернуться домой, но врожденное упрямство, о котором так часто ворчала тетушка Петунья, пересилило, и Поттер, окинув оценивающим взглядом заплетающуюся походку бледных босых ног, благодушно кивнул, позволив Малику помочь ему усадить Малфоя в узенький транспорт.
Подумав с пару минут после того, как они закончили, Гарри отвел охранника Асада от моторикши, коротко расспросив о повстречавшемся ему ранее арабе, а затем, получив по кивку на пару своих вопросов, протянул Малику одну из оставшихся тысяч. Забравшись на свое место и скосив взгляд на все еще осоловевшего от всего произошедшего с ним сержанта, Поттер улыбнулся и широко зевнул, с удовольствием думая о том, что тому жирному индюку не удастся пинать беззащитных женщин, как минимум, пару следующих месяцев.