Литмир - Электронная Библиотека

Драко садится на скамейку рядом с Гарри.

– Если вы полны решимости совершить этот замечательный, безумный поступок ради меня, то я был бы идиотом, если бы начал вас отговаривать, – говорит он, и Гарри не думает, что должен удивляться, когда Гермиона его обнимает.

– Спасибо, – бормочет она, прижавшись лицом к его плечу.

– Кажется, это вы мне оказываете услугу, – говорит Драко, озадачено выгибая бровь и похлопывая Гермиону по спине.

– Ну, может быть, – говорит Гарри, пожав плечами. – Но у меня предчувствие, что и мы сами будем в восторге.

Гермиона оборачивается и изумленно смотрит на Гарри.

– Без сомнений, но, Гарри… нам столько нужно продумать.

– Внутри, – говорит он, поднимаясь и балансируя на костылях. – Мы можем продумывать все в Норе, где мы не замерзнем, и где Молли не станет волноваться, как бы нас не съели волки.

Драко и Гермиона следуют за ним по снегу к дому, где в гостиной Молли и Артура, под хаотичным миганием сотен рождественских огней, они организовывают временный командный центр. Драко, может, и не собирается идти с ними завтра, но это не мешает ему помогать с разработкой плана, и вскоре со своими идеями к ним на ковер садится Рон. К тому времени, когда Гарри идет на кухню за чашкой чая, голова оказывается перегруженной, а пол усеян кусками пергамента и прочим содержимым безразмерной сумочки Гермионы.

Он находит Молли за кухонным столом, сжимающую дымящеюся чашку и смотрящую на Розу, которая выстраивает игрушечных животных на плитке в порядке, который понимает лишь она одна.

– Ничего, если я налью еще чашечку? – спрашивает он.

– Конечно, Гарри. Мне стоит знать, чем занимаются Гермиона с Драко?

Гарри улыбается и набирает воду в чайник.

– Скажем так – они ищут справедливости. Если хочешь узнать больше, лучше спросить у них.

Молли смеется.

– Буду иметь в виду. Как бы то ни было, он кажется очень порядочным молодым человеком.

– Да, он… правда? – Гарри поворачивается к ней, и она качает головой.

– Тебе не стоит так удивляться, Гарри. Прошлое – это прошлое, ты и сам это прекрасно знаешь, и он тебе явно нравится. А ты очень хорошо разбираешься в людях, – говорит она, и что-то в выражении ее лица не позволяет ему не согласиться.

– Спасибо, – говорит он. – Я рад, что ты так думаешь.

– Конечно, Рон рассказывал мне, что вы подружились, но он никогда не говорил мне, что вы - пара, – говорит Молли, укоризненно глядя на Гарри.

– Ну, мы… – Гарри колеблется, а сердце колотится, пока он обдумывает описания всех видов отношений, какие может вспомнить, и не находит подходящего под их случай. Его взгляд останавливается на большом портрете Фреда, который висит на кухонной стене, и Фред усмехается ему из рамы, а затем подмигивает. Гарри поворачивается к Молли. – Мы вместе.*

Комментарий к Двадцатое декабря. Заснеженный пейзаж, пруд и мост

* В оригинале автор говорит «He’s with me» – дословно «Он со мной». В английском языке выражение «to be with somebody» означает:

1) романтические отношения;

2) совместное участие в кампаниях, миссиях, пр.;

3) совместное членство в собраниях, группах, пр.;

4) в некоторых случаях означает понимание говорящего, а в некоторых (чаще в форме вопроса) используется для привлечения внимания («Эй, ты еще со мной/ты еще здесь?» = «Ты меня слушаешь?»).

Потрясающее выражение, не считаете? Идеально описывает ВСЕ их с Драко отношения.

Люблю английский язык. ♥

***

Свиязь — одна из наиболее благополучных водоплавающих птиц северного полушария, относится к роду речных уток. Гнездится в северной Палеарктике от Исландии на западе до Чукотки и побережья Охотского моря на востоке. Зимует в Восточной Африке, Южной Азии, Индокитае, в меньшей степени на юге умеренных широт.

Чирок — самая маленькая из речных уток, считается обычной и одной из самых многочисленных в пределах границ своего обитания. Гнездится в северном и умеренном климате Евразии, в том числе почти на всей территории России.

Мускусные утки — крупный вид уток, дикие популяции которой распространены в Мексике и Южной Америке. Одомашнена там же и завезена в другие части света, в том числе в Англию, теоретически – во время «Московской торговой компании» Елизаветы 1, отчего уток иногда называют «московскими».

========== Двадцать первое декабря. Ручка и блокнот ==========

– Где Гермиона? – спрашивает Драко, прищурившись от утреннего солнца, пытаясь разглядеть что-то в конце дороги.

– Уверен, она скоро появится, – говорит Гарри. – Хочешь посмотреть на мое горестное выражение лица, пока ждем?

Драко поворачивается к нему, приподняв бровь.

– Ты тренировался?

– Конечно, – жизнерадостно говорит Гарри, и Драко не обязательно знать, что на самом деле он провел несколько минут, смотря на несчастного себя в зеркало, прежде чем покинуть дом. Он медленно моргает, позволяет уголкам губ опуститься и обмякает на костылях. – Как тебе?

– Очень печальное. Пожалуй, даже слишком много горя, – говорит Драко, задумчиво потирая подбородок. – Не стоит переигрывать.

– Как насчет этого? – спрашивает Гарри, снова пробуя и угрюмо сжимая губы, когда Гарольд и Чейз пробегают по крыльцу между его ног, а через несколько секунд к ним присоединяется и Питер.

Успокоившись, он делает третью попытку, а затем четвертую и пятую, в то время как Драко по большей части конструктивно его критикует. Гарри пытается воплотить в жизнь излишне сложные советы относительно положения его бровей, когда слышит шаги Гермионы по гравию. Он поворачивается в ее сторону и усмехается.

– Только посмотрите на нее!

– О, избавь меня от этого, мне и так стыдно, – ворчит она, но Гарри ничего не может с собой поделать.

Прошло много времени с тех пор, как он видел ее в чем-то отличном от джинсов и медицинских халатов, и в строгом темно-сером костюме она выглядит совершенно другим человеком. Ее непослушные волосы убраны с лица, а блестящие туфли с острыми носами делают ее походку несколько неуверенной, но прибавляют несколько дюймов роста, из-за чего она смотрится довольно внушительно.

– Гермиона, да у тебя ноги есть, – смеется Гарри, и она неохотно улыбается.

– Я в колготках, – говорит она, сморщив нос. – Они неудобные.

– Выглядишь очень по-деловому, – говорит Драко. – И немного пугающе.

На этот раз Гермиона смеется.

– Наверное, спасибо. Я так долго носила халаты, что совершенно забыла, насколько сковывают все эти штуки. Гарри, ты тренировался выглядеть несчастным?

– Уже несколько лет как, – говорит Драко, и Гарри ухмыляется, когда Гарольд вопит что-то в ответ и врезается ему в голень. Драко вздыхает, а затем скользит взглядом между Гарри и Гермионой. – Вы уверены?

– Да, – решительно отвечает Гарри одновременно с Гермионой, которая говорит «Конечно», и Драко чопорно кивает.

– В таком случае, желаю удачи. Надеюсь, вам удастся заставить их почесаться.

Гарри встречает взгляд Гермионы и подавляет улыбку. Явно удивленная, она берет его за руку и напоминает крепко держаться за костыли. Он закрывает глаза, готовясь к броску апарации, и, когда снова их открывает, они оказываются в начале короткой каменной дорожки и смотрят на обветшалый дом с несколькими хозяйственными пристройками.

– Они фермеры? – бормочет Гарри, смотря на участок и груды навоза.

– Не настоящие, – говорит Гермиона. – На участке живут несколько животных, но, согласно моей информации, люди, которые здесь проживают, владеют в городе каким-то бизнесом, связанным с автомобилями. И они весьма состоятельны - у них нет необходимости воровать чужих животных.

Она с каменным выражением лица пристально смотрит на дом. Гарри приобнимает ее за плечи и на мгновение прижимает к своему боку. Он может видеть, как внутри дома движутся люди, и его сердце, кажется, пытается выпрыгнуть через горло, но ему все равно. Он может это сделать. Он сделает это ради Драко, Брианы и ее матери, и остальных животных, пострадавших из-за этих людей.

43
{"b":"627113","o":1}