— Каждый из нас возьмет на себя одну часть проклятия. Мы знаем, что пока оно соединяет в себе огонь и камень. Какие еще отделы есть рядом с вашей учебкой?
— Оружейная, — ответила Кларисса. — Это проклятие польстится на кучу ржавого железа?
— Если в нем есть магия, то да. А что находится дальше за оружейной?
— Отдел регистрации, отслеживания и хранения паранормальных сущностей, — не раздумывая, ответил Прудерс.
— Чего?
— Призраколовы, — перевела Кларисса специально для СБГ.
— А-а, — протянул громила. — Сказал бы сразу: духодралы.
— Будем считать, что теперь у нашего проклятия есть призраки и магическое оружие. Аврор Макдью, вы в оружии разбираетесь?
— Немного. Пожалуй, знаю одно заклинание, которое приманивает магические железки как магнит. Нам такие чары нужны?
Том кивнул и посмотрел на Клариссу:
— Вас я попрошу перетянуть на себя стихию огня. Справитесь?
Та зарделась и тихо ответила «да». При этом голос ее взволнованно дрогнул, будто Риддл звал ее замуж, а не на верную смерть.
— Вы, специалист по защитным чарам, — рыжий вздрогнул, но Том вовсе не хотел его уязвить. Он не знал имени «чучелка», поэтому обратился по профессии, не задумываясь, что это могло напомнить рыжему о недавнем позоре, — займетесь камнями, а мистер Маллоун — призраками.
— Но я в них ничего не понимаю… — неуверенно возразил Маллоун.
— Разберетесь.
— А чего нельзя заавадить дракона? — научная заумь была для СБГ как лужа троллей мочи. «Нос зажать и перепрыгнуть» — приблизительно так действовал его разум, когда разговор сворачивал на что-нибудь вроде полиморфных магических метаобразований третьего уровня. Для него все было просто: хорошая Авада — вот что нужно любому зарвавшемуся дракону.
Том прикрыл глаза и начал считать до пяти по-гоблински — их числа были длинными и заковыристыми, требовали полного внимания, но в то же время очень хорошо успокаивали. Говорили, эффект был настолько сильным, что те, кто доходил до тысячи, впадали в кому.
— Это не дракон, а полиморфное магическое метаобразование третьего уровня, — ровным тоном произнес Риддл, справившись со счетом.
— Ясно, сэр, — гаркнул аврор, еще до того как успел понять, что ему ничего не ясно. Но инстинкт самосохранения подсказал единственный правильный ответ, и уголки губ Тома едва заметно дрогнули; тот был доволен.
— Тогда вы поможете мистеру Прудерсу, начертить магический круг. Лишняя пара рук ему не помешает.
— Я знаю более сотни видов магических кругов…
— Сгодится самый простой…
Но даже Темному Лорду не удалось заткнуть Прудерса с первого раза.
— И все-таки я повторю, что у нас недостаточно сил, и ваша безумная затея…
Взгляд, которым Том окатил архивариуса, мог затушить костер на ведьминском шабаше. Ученая козявка наконец умолкла и поджала губы. Однако остальные легко догадались, что он хотел сказать следующее: «Вы еще вспомните, о чем я вам говорил, да будет уже слишком поздно». Зато СБГ расплылся в широкой улыбке, мол, так этих умников, пусть не зазнаются.
Больше никто не стал возражать и оспаривать право Риддла командовать. Наоборот, казалось, все они, даже Макдью, чувствовали облегчение, когда поняли, что среди них наконец нашелся человек, который знает, что нужно делать. На самом деле Том совсем не был уверен в успехе своего плана, но всеми силами старался скрыть сомнения. Прояви он страх или нерешительность, его более-менее сплоченная команда снова бы превратилась в кучку перепуганных и растерянных беглецов. А этого ему хотелось меньше всего.
Им требовалось время, чтобы переварить услышанное. Молчание тяжело давалось Риддлу, ему хотелось начать действовать, потому что с каждой минутой ворованная сила все быстрее вытекала из него, будто кто-то наносил ему все новые и новые раны, невидимые, но глубокие.
Его взгляд перепрыгивал с каменного лица Макдью на кислую физиономию Прудерса, а потом на недовольную рожу СБГ — бравому аврору совсем не понравилась перспектива быть мальчиком на побегушках у склизкого архивариуса. «Рыжое чучелко» все еще выглядело пришибленным, но яркий блеск в его глазах говорил о жажде реванша, и Тому это нравилось. Кларисса держалась бодро и решительно, особенно для ведьмы. А топтавшийся рядом с ней Маллоун, наоборот, походил на дрожащий кусок соплохвостовой слизи.
Если бы Риддлу дано было выбирать, он бы нашел союзников получше, да только где их было взять? Только наивный юнец мог рассчитывать на подкрепление. Оставалось лишь надеяться, что у стоящих перед ним колдунов хватит глупости и веры в собственное бессмертие, чтобы согласиться на его самоубийственный план.
Макдью рассеяно потер тяжелый подбородок. Казалось, он рассматривает идею Риддла со всех сторон, как золотой талер, на котором еще остались следы от грязных лепреконьих лап.
— А что будете делать вы, господин писатель? — наконец спросил он.
— Я разберусь с Кобольтом. Он связывает все компоненты метаобразования воедино.
— Если мы найдем место для магического круга…
— Можно заманить его в атриум, — нетерпеливо предложила Кларисса, перебив Стэнли.
— И как ты его заманишь? — тут же поинтересовался тот. — Сам этот дракон или черт-его-знает-что…
— Полиморфное магическое… — влез было Пруденс, но Лэнд и Макдью в один голос потребовали от него заткнуться.
— Сам он к нам не пойдет, — продолжил как ни в чем не бывало Стэнли. — Министерство для него как шведский стол в закусочной у толстухи Мо.
— Обжираловка еще та, плати полгалеона и нагребай сколько влезет, — СБГ просветлел лицом от приятных воспоминаний.
— Я буду приманкой.
— Но, мистер Локхарт, вы не можете, это очень опасно, — закудахтала Кларисса.
— Могу, — отрезал Том, морщась от заботливого тона его самозваной мамочки.
— Тогда я пойду с вами.
— Нет, со мной пойдет Маллоун, ему нужно найти ловушки для призраков, если они потребуются. Там, на месте, мы проверим, насколько верны наши догадки.
Маллоун нервно моргнул. Вид у него был такой, будто Риддл толкал его в пасть голодного великана. Но он не стал упираться или спорить: чутье подсказывало ему, что время разговоров прошло, будто они все разом перешагнули невидимый рубеж. И пути назад уже не было, так что оставалось лишь плыть или тонуть, быть или не быть, ну, и прочая затертая чушь.
Поэтому вместо того, чтобы бояться и жалеть себя, Брюс постарался прислушаться к разговору, надеясь, что он не упустил ничего важного.
— У вас будет двадцать минут, чтобы составить магический круг. Я отвлеку проклятие.
— Но этого слишком мало, — возмутился Прудерс. — Мне нужно больше времени.
— Больше не получится, министерство рухнет.
«Или я», — добавил про себя Том.
— Но я не умею действовать в спешке!
— Так я подмогну, — СБГ улыбнулся как человек, который наконец осознал свою роль в запутанных планах судьбы. — Дам пинка для ускорения.
Риддл посмотрел на него, но лезть не стал, понадеявшись, что у Макдью хватит авторитета, чтобы держать этот дурдом в железном кулаке.
— Если всем всё понятно, тогда за дело, господа.
Господа кивнули, а Кларисса печально вздохнула, посетовав про себя, что даже самые лучшие из мужчин — голубоглазые герои с золотыми кудрями — в глубине души все равно оказываются закоренелыми сексистами.
*
— Здесь будто тролль прошел, — потрясенно выдохнул Маллоун, когда они подошли к оружейной, но его спутник никак не отреагировал. — Шефлфилдский крупнозубый поскостопный тролль, — рискнул он тогда воспользоваться одним из своих фирменных приемов для поддержания беседы.
Расчет был на то, что любопытство заставит собеседника спросить: а почему именно Шефлфирдский крупнозубый? На самом деле Брюс назвал первую троллью породу, которая пришла ему в голову. От волнения он даже не смог вспомнить, отличается ли она особой силой или свирепостью. И может, к лучшему, что прием не сработал. Писатель равнодушно мазнул взглядом по огромной дыре и молча пошел дальше.