— Я так и думала, — улыбнулась Гермиона. — Иначе все было бы неправильно. Кому же должно было наконец-то повезти в любви, как не тебе?
— Всем остальным, например, — печально сказал я, и подруга так же печально усмехнулась в ответ.
— Намного легче сражаться с врагом, чем с самим собой, — проговорила она.
— Да, вот о врагах… Кое-что я должен тебе рассказать.
Я потянулся за чашкой, отхлебнул и выложил ей все, что мог. О Малфое, о Регулусе и Гриндевальде, о Бузинной палочке и об особенностях магических библиотек.
— Так что, как бы ты ни желала, вход в библиотеку Блэков для тебя все равно закрыт, — завершил я свой рассказ.
— Я знала, Гарри, — неожиданно откликнулась она. — Но знаю еще кое-что. Библиотека Блэков построена не просто в центре Силы дома. Ее сердце — один из самых мощных в мире артефактов. Может быть, именно поэтому Малфои так хотят до него добраться.
— Ты что-то выяснила? — оживился я.
— Тебя послушать, так я только и делаю, что трахаюсь, как Макгонагалл в марте. В отличие от тебя, мне интересны разные вещи. Я выбрала специализацию на древних заклятиях и артефактах. Удивительно, сколько великих вещей прекратили принимать во внимание со временем. Просто потому, что прошло слишком много лет, и каждому новому поколению кажется, что старые истории — всего лишь красивые и бесполезные сказки.
— Северус тоже так говорит. Знаешь, а ведь он считает, что мое проклятие стало основой для опытов Экриздиса.
— И он совершенно прав, — серьезно кивнула Гермиона. — Если сейчас кто-то захочет создать собственную армию дементоров, то начинать ему придется как раз с этого начала.
— Ты Малфоя имеешь в виду, что ли? — ахнул я.
— Без понятия, — пожала плечами Гермиона. — Просто гипотеза.
— Так, может, стоит наведаться в Нурменгард? — предложил я.— Что-то я соскучился по скользкой любезности мистера Малфоя.
— Я пас, — быстро сказала Гермиона. — Нет, правда, Гарри, — затараторила она в ответ на мой недоуменный взгляд, — мне, знаешь ли, очень не хочется вновь начинать войну. Я от прошлой еще не отошла. Готова собственноручно придушить Волдеморта, если он воскреснет и объявится на моей кухне, но снова ввязываться в многолетние приключения…
— Ты опять говоришь как Снейп.
— Может быть, именно поэтому ты со мной все еще разговариваешь? — лукаво скосила глаза она.
— Блин, Герм, мы поругались, поэтому я вернулся. Вовсе незачем напоминать мне о нем каждый раз.
— Я? Я напоминаю тебе о нем?! — вскричала она, вскакивая. — Да ты сам поминаешь его через слово! Северус сказал то, Северус говорил это, даже Северус научился связывать свои волосы в хвост!
— Я этого не говорил!
Она захлебнулась словами и испуганно посмотрела на меня.
— Я не говорил, Герм! — повторил я, вглядываясь в ее лицо.
Внезапная догадка пронзила меня, словно луч Люмоса в ночном лесу.
— Ты виделась с ним! Он виделся с тобой! — закричал я, хватая ее за плечи. — Это с ним ты была вчера?
Я почти не контролировал себя. Гостиная наполнилась низким гулом, экран монитора на столе зазвенел от напряжения, резонируя с чашкой рядом. Я готов был растерзать Гермиону на клочки! Она, она была со Снейпом прошлой ночью! С Северусом, который только вчера целовал меня так, что сердце забывало биться. Она! Боггарт тебя забери, подруга!
— Иногда хочется поговорить с человеком, который отличает Вагнера от воблера, а гортензию от горгонзоллы, — спокойно заявила она. — И, в отличие от моих нынешних и бывших сокурсников, знает, что для леди нужно отодвинуть стул в ресторане и подать руку на крутых ступеньках.
— Что ж, будь уверена, свои манеры Снейп оттачивал на лучших. Только тебе никогда не дотянуться до идеальной леди Малфой.
— Я и не пыта… — и вдруг Гермиона, замерев на мгновение, сделала то, чего я от нее никак не ожидал.
Она резко толкнула меня на диван и молниеносным движением оседлала мои бедра, подобрав повыше полы халата. Пока я хватал ртом воздух, она уложила мои руки себе на талию и начала медленно двигаться, выписывая бедрами замысловатые фигуры. С ее губ слетел чувственный стон. Оторвав голову от подушки, я успел краем глаза заметить посеревшее лицо Рона, отступающего назад в пламя камина. Когда шум пламени утих, Гермиона моментально отстранилась от меня.
— Гермиона Джин Грейнджер, да что ты… — вскричал я, вскакивая на ноги.
— Теперь он точно зароется в «Норе» и отстанет от меня со своими глупыми предложениями, — криво улыбнулась Гермиона.
— Ты абсолютная идиотка, — выдохнул я.
— Да, наверно да, — пробормотала она. — Но ведь сработало же!
Я не нашел ничего лучшего, чем со стоном удариться головой о край стола.
***
Мы сидели в разных концах дивана, пялясь друг на друга. Я механически выдвигал и задвигал ящик стола. Он скрипом и стуком поддерживал напряжение, повисшее между нами.
— Неужели ночь со Снейпом стоила того, чтобы разрушить все, что было у вас с Роном? — мрачно нарушил я молчание.
— А ты как считаешь? — на удивление весело отозвалась Гермиона.
— Знал бы — не задавал таких вопросов, — зло отозвался я.
Ее лицо отразило крайнее удивление, но она не проронила ни слова. Ящик под моими пальцами издал чавкающий звук и отказался задвигаться. Я пошарил рукой внутри и извлек на свет клочок бумаги, застрявший в деревянном пазе. Я бы выбросил его сразу, не покажись мне знакомым узкий четкий почерк.
«Мисс Грейнджер! Мне необходимо видеть вас. В ближайшую пятницу в 5:00 пополудни. «Мэйджор и Стилл». Отказ не принимается».
В конце записки летящим штрихом сплелись две четких буквы. CC.
— Найду какой-нибудь отель, — выдавил я и кинулся прочь из дома.
========== Глава 36 ==========
Рывок аппарации вынес меня с крыльца Гермионы прямо в центр Диагон аллеи. Хрен знает почему именно она возникла у меня в голове в самый последний момент. Не лучший выбор для человека, оказавшегося босиком, в одних джинсах и футболке под пронизывающим ветром и неизменной зимней помесью дождя и снега. Камни мостовой уже жгли пятки ледяным огнем, а я все оглядывался по сторонам, удивляясь, словно в первый раз, шуму и цветным огням витрин.
Здесь все было так же, как в прошлой жизни, и все было по-новому одновременно. Те же люди, снующие вокруг, завернувшись в теплые шарфы и зимние мантии. Те же вывески. Пожалуй, чуть посвежее, чем раньше. Я стоял как раз напротив «Волшебного зверинца». В витрине переливалась всеми цветами гигантская радужная жаба в круглом аквариуме. Она лениво повернула в мою сторону голову и шмякнула длинным языком по стеклу, слизывая муху. На стенке аквариума остался мутный синеватый след. Я похлопал себя по карманам, убеждаясь, что они пусты, поборолся с искушением забросить в ближайшую канаву пятидесятипенсовик-портал, но затем бережно спрятал его поглубже в маленький кармашек. Мало ли зачем понадобится.
Поднял голову и прикинул расстояние до конца аллеи. Сорвавшись с места, подгоняемый морозным ветром, я ринулся к зданию Гринготтса.
Кислоглазый пожилой гоблин и ухом не повел, когда я ворвался в тихий зал и, трясясь и стуча зубами, протянул ему палочку для проверки.
— Триста галлеонов, — двинул я примерзшей челюстью. — Половину маггловскими.
— Три минуты, мистер Поттер, — степенно произнес кислоглазый, пока я приплясывал на холодном мраморе. Вынырнув из-под стойки, гоблин выложил передо мной кучу золота и ворох цветных бумажек. Затем, неодобрительно поцокав языком, критично оглядел меня и выудил откуда-то снизу бархатный мешочек, в который сгрузил монеты и банкноты.