Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Тебе стоит поговорить об этом, Блэк, - посоветовал он. - В этом и хороши старики.

Блэк взглянул на своего друга, невольно фыркнув.

- Старейшая история в мире, Мануэлито, - сказал он, устраиваясь поудобнее и снова приложившись к бутылке. Он ненадолго прикрыл глаза, затем снова хмуро уставился на пламя. - Я дерьмовый муж.

- Ты ей изменил?

Последовало молчание.

Затем Блэк повернулся, наградив Мэнни жёстким взглядом.

- Прошу прощения?

Мэнни невозмутимо выдержал его взгляд, его глаза вновь наблюдали за ним с той же пытливостью.

- Без обиды сказано, брат. Насколько я припоминаю, ты был весьма неразборчивым в своих аппетитах во времена нашей суматошной жизни.

- Бл*дь, я тогда не был женат, - перебил Блэк, уставившись на другого мужчину. Его тон граничил с враждебным, он вновь подавлял боль в своём свете. - Ты никогда не видел меня в отношениях, Мэнни... ни в каких отношениях. Не предполагай, будто ты знаешь, как я веду себя в такой ситуации.

Мэнни фыркнул, откидываясь на сиденье.

- Верно, - согласился он. - Но ты сам-то знаешь, какой ты в отношениях, Блэк?

Когда Блэк повернулся, наградив его раздражённым недоверчивым взглядом, Мэнни улыбнулся, хоть резкость так и не ушла из его темных глаз. Наклонившись вперёд и поставив локти на бедра, он продолжал открыто всматриваться в лицо Блэка.

- В скольких отношениях ты был, Блэк? До этих?

Блэк нахмурился.

- До этих? А что?

- В скольких?

Блэк выдохнул, откидываясь глубже в кресле из коровьей кожи. Хмуро уставившись в потолок, он медленно покачал головой.

- Почему ты задаёшь мне вопросы, на которые уже знаешь ответы, брат?

- Ты меня читаешь, брат?

- Не намеренно, - Блэк опустил взгляд, чтобы хмуро взглянуть на мужчину. - Но да.

- То есть это твои первые отношения? Самые первые?

Блэк бросил очередной сердитый взгляд в его сторону.

- Господи Иисусе, Мэнни. Хватит уже, ладно? Что у тебя за помешательство на моем браке?

- Это так? Это твои первые отношения, Блэк?

- Дай определение отношениям. Тогда я тебе скажу, - когда другой мужчина открыто усмехнулся, Блэк глотнул ещё пива, мрачно добавив:

- Нет, передумал, не надо мне бл*дского определения. И нет... я не скажу тебе, потому что это не твоё дело, Мануэлито. О, и между прочим? Отъе*ись.

Когда другой мужчина лишь расхохотался, Блэк постарался сохранить своё чувство юмора, но по большей части провалился. Не помогало и то, что боль в его свете только ухудшилась после того, как он поговорил по телефону с Мири. Он машинально потёр грудь, все ещё с гримасой глядя на огонь.

- Серьёзно, - Мэнни нахмурился. - Что с тобой не так? Ты сам не свой. В участке ты выглядел нормально. Ты выглядел нормально, пока не поговорил со своей женой.

Блэк наградил его тяжёлым взглядом.

- Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

Мэнни просто смотрел на него в ответ, не меняя выражения лица, пока Блэк не отвернулся. Затем старик вздохнул, откидываясь на диван и уложив руку на его спинку.

- Ладно, - сказал он. - Вампиры. Мы можем поговорить об этом? - он помедлил, затем сказал: - У тебя явно с ними какая-то проблема. Что-то, что чрезвычайно расстраивает твою жену.

Блэк фыркнул, отворачиваясь от огня.

- Ты тот ещё кадр, Мануэль, - сказал он, тихо щелкая языком. Взглянув на старика, он нахмурился. - Ты всегда был таким мудаком? Память меня, должно быть, подводит. Мне помнилось, что среди нашего отряда ты был хорошим. Ну, ты и Лоулесс.

Ничуть не боясь настоящего раздражения в убийственном взгляде Блэка, Мэнни заметил:

- Что-то в наших вампирах тебя беспокоит. Ты думаешь, что они другие.

На мгновение Блэк ничего не ответил.

Затем, покачав головой, когда очередной прилив раздражения ударил по его свету, он фыркнул, поднимая бутылку, чтобы глотнуть чуть больше пива.

- Я уже говорил об этом, - сказал он, опуская бутылку на бедро. - В участке.

- Ты не сказал всего, - заметил Мэнни. - Дело действительно в одежде этого существа? Или оно другое в каком-то ином плане? Отличается от тех вампиров, с которыми ты сталкивался.

Блэк открыл рот, собираясь ответить...

Когда хор завываний раздался снаружи дома.

Протяжный, скорбный, похожий на волчий вой окружил одноэтажное жилище, заставив их с Мэнни застыть, хмуро глядя друг на друга поверх напольного ковра. Пока они сидели там, вой становился громче, превращаясь в целый хор. Уши и разум Блэка уловили по меньшей мере две дюжины различных голосов в стае, которая окружала дом Мэнни.

- Это не волки, - сказал Мэнни, резко поднимаясь на ноги.

Блэк уже простёр свой свет.

Он ничего не почувствовал снаружи дома.

Ничего.

Там жила отсутствующая, безжизненная пустота, лишённая любого намёка на живой свет, который видящие называли светом aleimi. Он не только не почувствовал волков, он не ощутил насекомых, птиц, летучих мышей, даже старое, кряжистое сосновое дерево, которое он видел посаженным в красную землю сбоку дома Мэнни.

Он последовал за Мэнни, поднявшись так быстро, что у него слегка закружилась голова.

- Не открывай дверь, - предостерёг он.

Он говорил тихо, поставив пиво на низкий столик перед тем, как быстро догнать друга. Блэк остановился перед ним, встав между стариком и входной дверью в небольшой прихожей, выстеленной линолеумом.

Он протянул руку, предостерегая Мэнни держаться подальше.

- В доме есть кто-нибудь ещё?

- Нет. Красный и Элси отвели Мэй домой после того, как завезли нас сюда.

Подчинившись жестам Блэка, Мэнни теперь держался поодаль, настороженно наблюдая за Блэком, когда тот приблизился к переднему окну справа от двери. Блэк осторожно держался за стеной, не выходя на открытое пространство вопреки тому, что стекло закрывалось плотными шторами.

- Что насчёт Красного? - спросил Блэк. - Элси? Они остались дома, когда отвели туда Мэй?

- Они собирались вернуться в участок...

- Звони им. Сейчас же. Скажи не выходить на улицу.

Мэнни немедленно вытащил смартфон, проведя по экрану пальцем и открыв контакты перед тем, как нажать на номер. Он поднёс телефон к уху и подошёл к Блэку сзади, держась на несколько ярдов дальше от двери по сравнению с видящим.

- Ты что-нибудь чувствуешь? - сказал он.

Блэк бросил на него мрачный взгляд.

- Ни черта.

Не потрудившись пояснять, он сделал ещё два шага, подойдя к самому краю окна. Аккуратно потянувшись, он пальцами сдвинул тяжёлую штору ровно настолько, чтобы увидеть переднее крыльцо.

Сделав это, он тут же нахмурился.

Там стоял мужчина.

Мужчина, который казался Блэку человеком, не вампиром.

Во-первых, его глаза были совсем не такими, как у вампира. Блэк знал это, потому что довольно хорошо видел его в свете поднявшейся луны.

Однако не это самое странное.

Мужчина стоял прямо посередине шестерых живых серых волков, все хорошего крупного размера. Позади него и волков стояло несколько других, человекоподобных силуэтов, одетых в тяжёлую чёрную одежду. Эти одежды казались инородными, странными, неправильными. Все они носили шляпы болеро с круглыми полями и кожаные перчатки.

- Какого ж хера, серьёзно...? - пробормотал Блэк.

Его глаза вернулись к мужчине, стоявшему в центре с волками.

На человеке тоже была шляпа, похожая на те, что носили вампиры, но как будто более похожая на местную, менее выделяющаяся. Она была более светлого цвета - коричневая, а не чёрная - и была высоко надета на голове поверх темно-красного платка, повязанного с одной стороны головы.

Ниже он был одет в темно-красную рубашку без воротника, которая казалась сшитой из плотного хлопка. Замысловатое бирюзовое украшение висело на его груди, а такой же замысловатый серебряный ремень с узором из солнечных лучей легко висел на узких бёдрах поверх пыльных синих джинсов.

Две набедренные кобуры вмещали внушительные крупные пистолеты, которые наверняка были антикварными.

18
{"b":"625261","o":1}