I think I am a verb The fact is I think I am a verb instead of a personal pronoun. A verb is anything that signifies to be; to do; or to suffer. I signify all three. Ulysses S. Grant Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen. Ludwig Wittgenstein Я думаю, что я глагол [больше не имя] [в/место имени] горькая (у)часть речи своем в местоименьице (в одну душу) почти Sein лишнем и притязательном я – быть, делать, страдать: рема (или, вернее, ремарка) или, вернее, мера отмеренная голосу неразборчивая глосса на пшеничных полях что перемолоты зубами диких зверей я неразборчиво, поэтому – есть логосовые связки прерваны гортанный смычок замкнулся я – сказуемое сказуемое в тишину без умысла быть, делать, страдать без делания без бытия отрешенность, более не осознающая своего терпения я – всё, что случается. дальнейшее – молчанье… 17 января 2010 Старик Полуоткрыв шумящее окно, Старик вбирает в тело рокот улиц И, как пасьянс рассыпанных банкнот, Раскладывает в памяти, сутулясь, Пейзажи, лица, тихие слова… Коснется че́рт на миг черта косая… Он чувствует, как пахнет пахлава, Как похвала нечаянно спасает, Как от усталой кожи отлегла Волна минут, наитием ведома, Когда прошла сквозь тишину стекла Сухая тень, растущая от дома, Как в пальцах – свет, как голос не ослеп, Как бродят мысли – плотские сугубо, — И крошит птицам сытный, спелый хлеб. Что́ он Гекубе? что́ ему Гекуба? 23–26 марта 2007 Встреча Старый человек обнимает умершее дерево, посаженное в год рождения сына: обнимает самого близкого друга, изъеденного острым воздухом и секундными древоточцами на циферблате. Завтра он положит кроткое, сморщившееся тело на погребальный костер и будет петь песнь перед огненной постелью. Через несколько лет они встретятся, старый человек и старое дерево: жить сызнова – и внове. Среди золотящихся ветвей станет вдоволь бабочек, птиц, писем, фотографий, ленточек, пчелиных песнопений, муравьиной заботливости, облаков, ветра, тишины, свободы, отваги. Они не будут больше нуждаться — единственно друг в друге. Вечером дерево покинуло человека — приготовить стол и кров за последней калиткой их долгих, натруженных лет; утром человек будет петь песнь перед встречей. 29–30 сентября 2010 Отъезд
С малой вещью любою, С тишиною побудь, Ибо время с тобою Нам отправиться в путь. Погрустим же немножко Без особых причин, Посидим на дорожку: Посидим, помолчим. И пойдем на старинный На трамвайный сигнал, Чтобы пух тополиный Нас тихонько догнал… Мимо верных скамеек — Эту память сберечь — И домов, что сумеют Сохранить нашу речь. Мимо окон цветочных, Провожающих глаз. Мимо труб водосточных, Забывающих нас. Мимо детского смеха, Мимо шума двора, — Мы пойдем через эхо, Потому что пора. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом. |