Литмир - Электронная Библиотека

– Это же оранжерея, Шерлок!

Наверное, из всех сюрпризов, которые преподнёс женщине замок, это был первый приятный. Помещение представляло собой неправильный шестигранник, и пять его стен и потолок были стеклянными. Внутри хаотично располагались кадки с кустами – у некоторых ветви были лысыми, другие зеленели, а отдельные даже цвели. Хупер прошлась мимо пары розовых кустов, осторожно касаясь пальцами тугих лепестков и стараясь не задеть шипы.

Внутри было очень тепло, и женщина невольно улыбнулась – наконец-то в замке встретилось помещение, не подавляющее своими размерами. Оранжерея была крохотной – несколько кустов в окружении многогранника из обледенелого стекла, вот и вся комната. Молли сразу вспомнился волшебный цветок под стеклянным колпаком из детской сказки. В хорошую погоду отсюда наверняка был отличный обзор на окрестности замка, можно было бы рассмотреть даже можжевеловые заросли вокруг родника на далёкой поляне. Но сейчас молочное дуновение метели снаружи лишали этой возможности. Да и мешал воздух внутри – влажное, густое, чуть сладковатое дыхание цветов, словно простудившихся детей.

Как бы ни было уютно в оранжерее, но дышать там становилось тяжко, и патологоанатом вслед за детективом вернулась в библиотеку. В прошлый раз молодые люди пребывали в подавленном расположении духа и потому не обратили внимания на богатство библиотеки. Теперь же у Хупер разбегались глаза. Вот увесистое «Имя розы» в малиновом переплёте, полуразвалившийся «Менсфилд-парк», притаившиеся на полке новенькие «Опасные связи» и документальные истории о том, как исследователи успешно обучали шимпанзе языку глухонемых амслену. В тишине между стеллажами витал затхлый ломкий дух рассохшихся корешков и страниц цвета осенних листьев, и он кружил Молли голову.

Шерлок же с блуждающей улыбкой перелистывал пьесы Оскара Уайльда, хотя, должно быть, знал их наизусть, трепетно прикасался к страницам стихов Эдгара По, истории криминалистики и очерка о природных ядах. Молли подумалось, что с таким трепетом обычно прикасаются к ребёнку.

Сняв с полки какой-то антикварный справочник по съедобным дикорастущим травам, Молли исподтишка взглянула на сыщика, взобравшегося на стремянку у соседнего стеллажа. Холмс убедительно изображал воодушевление, и всё же патологоанатому мерещилась неуловимая тень тоски на его лице. Молли сложно было отделаться от воспоминаний об уныло опущенных плечах детектива, когда тот ожидал её пробуждения в президентском люксе. По-настоящему безмятежным и счастливым Шерлок выглядел, лишь когда музицировал на воображаемой скрипке.

– Шерлок, я отлучусь ненадолго? – начала Хупер. – Мне необходимо в номер и…

Резкий неопределённый звук, который издал детектив, заставил Молли вспомнить, что они по-прежнему находятся на враждебной территории. Патологоанатом выронила справочник и бросилась к стремянке. Никогда раньше она не слышала, чтобы Шерлок вскрикивал, даже ещё на таких высоких панических нотах. Впрочем, когда Молли подоспела, Холмс уже успел придать своему лицу невозмутимое выражение, на её вкус, даже чересчур.

– Что стряслось? – сипло спросила женщина.

– Ничего особенного, – кашлянул сыщик. – Просто повстречал одного обитателя библиотеки.

Детектив аккуратно слезал со стремянки, в одной руке держа книгу, а пальцами другой придерживая что-то, сидящее на обложке. Молли чуть не умерла от облегчения, когда узнала в существе серую домовую мышь. Негодница успела порядком погрызть книгу, на которой примостилась.

Шерлок придержал грызуна за хвост и рассеянно отложил в сторону книгу (благополучно грохнувшуюся на пол). Животное тут же завертелось в воздухе, и детектив поспешил посадить его на ладонь. Заметно было, что поступок этот потребовал мужества, но Холмс справился. Хупер подавила смешок. Мышь принялась умываться и чесать за ухом, как ни в чём не бывало. Шерлок так пристально её рассматривал, словно это была не домовая, а лабораторная мышь, пережившая рискованный опыт. Хупер посетило смутное подозрение, уж не собирается ли сыщик её препарировать.

– Как думаешь, они едят хлеб? – поинтересовался, наконец, Шерлок.

Второй раз за последние минуты Молли улыбнулась от облегчения:

– Лучше принесу ей какой-нибудь крупы или орехов.

Через пятнадцать минут мышь была выпущена на ковёр в просторном холле замка, и перед ней вывалена горка угощения. Проказница тут же проворно взяла в лапы арахис и принялась грызть. Ручная она, что ли?

– Шерлок, я собиралась сказать, что хочу ненадолго вернуться в номер. Мне нужно принять душ, – сообщила Молли детективу, увлечённо наблюдавшему за тем, как мышь с аппетитом поглощала запасы «Эдельвейса».

– Хорошо, – рассеянно отозвался он.

– Я скоро вернусь и хочу застать тебя в библиотеке. Не исчезай никуда без меня, ладно?

– Да, да, разумеется, – кивнул Холмс, но у Молли имелись сильные сомнения насчёт его заверений. Похоже, разум сыщика собирался совершить очередную прогулку в Чертоги. Не знаю, что такого в кормлении пушистой негодницы, но она навела Холмса на размышления. Думает ли он вновь о расследовании, или просто сходит с ума от тоски и радуется обществу живого существа, вспоминая Ретберта? Так ведь, кажется, звали его пса?

Хупер направилась в сторону парадной лестницы, поднялась в президентский люкс, на всякий случай оставила там записку, гласящую, что она отправилась немного прогуляться по замку, и поспешила обратно в коридор.

Женщина была одержима дурацкой идеей, что в этом грешном замке должны быть припрятаны хоть какие-нибудь музыкальные инструменты, раз уж в танцевальном зале имелось механическое пианино. Если бы она сумела найти скрипку, или рояль, или даже дудочку – что угодно, из чего можно извлекать звуки, то Шерлок смог бы получить хоть каплю по-настоящему беспечного, бездумного восторга от их авантюры. Конечно, идеальным средством от тоски был бы шершавый язык рыжего Ретберта, которым тот старательно бы вылизал нос своего друга. Когда-то Шерли достаточно было потрепать своего пушистого товарища за шею, чтобы позабыть о невзгодах. Да что теперь об этом думать.

Молли вздохнула, усаживаясь на узкую скамью в коридоре, и подперла ладонями щёки. В ту грешную ночь, когда исчезли все постояльцы, они с Шерлоком постарались обойти все номера курорта, но далеко не все дверные замки поддались. Всё, что в таком случае могли сделать сыщик и патологоанатом, это заглянуть в замочную скважину, чтобы убедиться, что комната пуста. Довольно часто в помещении было настолько сумрачно, что ничего нельзя было рассмотреть, но в одной из комнат Молли заметила что-то вроде чехла от гитары. И вот сейчас женщина хотела разыскать эту самую комнату. Хупер спустилась на несколько пролётов и неуверенно побрела по восточному коридору второго этажа, толкая дверные ручки номеров. Примерно две трети всех дверей распахивались, остальные не поддавались. Молли заглянула в несколько замочных скважин, но быстро поняла, что сойдет с ума, если таким же образом станет проверять все двери в «Эдельвейсе». Нет, так не пойдёт. Патологоанатом сердито остановилась и заставила себя вспомнить, что сопровождалось попыткой взлома комнаты с гитарным чехлом.

«Тогда ночь пошла на убыль, и в коридорах прояснилось» – припомнила Молли. – «Мы начали обход с верхних этажей, а затем спускались всё ниже, значит, как раз были где-то на втором этаже». Так, уже лучше. «Помнится, я устала и с тоской думала о своей кровати в номере, но моя комната была далеко. Точно, окна моих апартаментов выходят на восточную рощу, а мы, стало быть, были тогда в западном крыле». Хупер решительно развернулась и зашагала в противоположный конец коридора. Поиски значительно сузились, но всё равно простым перебором она заветную комнату не найдёт. «Думай! Что ещё примечательного в тот момент случилось?» В душе у Молли неприятно засвербело. «Я огрызнулась, когда Шерлок раздражённым голосом сделал мне замечание. За что? Ах, да, я чуть было не опрокинула вазу на крохотном столике. Кажется, это случилось до того, как мы набрели на ту комнату. Точно, когда я заглянула в скважину и увидела чехол, это немного подняло мне настроение». Патологоанатом ускорила шаг, ища глазами несчастную вазу. Вот она! Отлично! Но до конца коридора ещё много комнат. «Вспоминай, что случилось после. Ага! Очередная свеча почти догорела. Я быстро убрала её от Шерлока, чтобы снова не прижечь его руку воском. Я задула свечу, проводила глазами дым и вспомнила о Николь, то есть об Элен. Посмотрелась в зеркало, вспомнив, как мы познакомились. Боже, какая угрюмая бледная особа глянула на меня оттуда. Я даже не сразу признала, что эти глаза в окружении густых теней и сжатые губы мои. Потом в зеркале отразился Шерлок, поймал мой тяжелый взгляд и мягко положил ладонь мне на плечо, всего на мгновение, но мне стало легче».

64
{"b":"623625","o":1}