Порядочные люди так не поступают, единодушно заявляли девушки из «Золотой Мечты». Порядочные люди нанимают проводников на весь сезон и ни от кого не прячутся. Порядочные люди не появляются внезапно в тех местах, где их никто не ждет. И порядочные люди не просят показать им дорогу туда, куда никто не ходит.
— Ты выяснил, где они уже побывали? — спросил Степан Гончар.
— Выяснил. Даже записал, чтоб ты потом не придирался. Но я ничего не понял. Их начальник, этот профессор Фарбер, странный тип. Просто чокнутый. Что ты скажешь об их маршруте?
Харви развернул на столе розовую салфетку с еле заметными следами карандаша. Гончар глянул на нее и сказал:
— Да, странно. Это не маршрут, а путь слепого пьяницы.
— Смотри, в Саратоге он нанимает проводника до Крэйга и отправляется на юг, так? Но потом он вдруг оказывается в Рок Спрингс, то есть на севере, и оттуда движется в Ивенстон. А перед тем как попасть в наши края, его экспедиция целый месяц топталась в Юте. Я же говорю, профессор — чокнутый!
— Но знаешь, в Конгрессе думают, что он здоров. Я слышал, экспедиция оплачена из кармана правительства.
— Неудивительно, — ухмыльнулся Харви. — В Конгрессе сидят такие же мудрецы, как мистер Фарбер. Мало того что он мечется из стороны в сторону. Он еще забирается в самые непригодные для людей уголки. Вот рассуди сам, Стивен. Даже если он найдет золото, или серебро, или хотя бы свинец там, где нет ни одной тропинки, — что с того? Много ли пользы от золота, которое нельзя вывезти?
— Тропинку протоптать недолго. А за золотом потянутся другие чокнутые и натопчут дорогу. Никакие скалы их не остановят.
— Значит, ты думаешь, они ищут золото?
— Ничего я не думаю. Мне нет никакого дела до этого.
— Мне тоже все равно, — сказал Харви. — Я не знаю, что ищет профессор Фарбер. Но мы с тобой найдем это раньше, чем он.
— Я не собираюсь ничего искать, — отрезал Гончар.
— Искать? Разве я предлагаю тебе искать? Искать будет профессор, ему за это деньги платят. А мы будем незаметно держаться у него на хвосте. И как только он выведет нас на золотоносный район, мы с тобой живо застолбим там свои участки. Ну что, как тебе моя идея?
— Это твоя идея.
— Ты что, отказываешься? Погоди, не отвечай. — Харви возбужденно прошелся из угла в угол. — Я не понимаю, что с тобой творится в последнее время. Ты сидишь на одном месте. Не навещаешь даже старых подружек. Если бы ты пьянствовал, мне было бы легче понять тебя. Но я уже забыл, когда видел тебя пьяным, Стивен! А сегодня ты отказываешься от золотой жилы! Ага, ты, видно, не хочешь обставить этого Фарбера? Да кто он такой, этот профессор? Мы спасли его шкуру, а он уехал и даже спасибо не сказал!
— Он сказал.
Их разговор был прерван стуком в дверь.
— Стивен, ты можешь поговорить с шерифом? — спросил Мартин Китс. — Он искал тебя.
Харви быстро спрятал свою розовую салфетку с картой, и Гончар открыл дверь.
— Почему же ты не отправил его ко мне?
— Не хотел мешать. Шериф Коннели просил передать, что он ждет тебя в доме Уоллеса.
Дождавшись, когда затихнут шаги на лестнице, Харви Дрейк насмешливо протянул:
— Вот это да! Стив, ты хорошо устроился. Меня, например, шериф может схватить за шиворот в любое время дня и ночи. А к тебе он скоро будет записываться на прием.
— Брось. Вчера Уоллес был совсем плох. Как бы не начал буянить. Ты пойдешь со мной?
— Конечно, пойду. Я не бросаю друзей, даже когда их вызывает шериф.
Возле дома Уоллеса они увидели нескольких лошадей, среди которых выделялась пегая кобыла шерифа. У крыльца переговаривались двое старожилов Эшфорда — доктор и гробовщик.
Когда-то они даже жили в соседних палатках. Тогда на месте города стоял палаточный лагерь, окруженный фургонами. Доктор долго скрывал свою истинную профессию, и вместе со всеми спозаранку уходил к реке, и вместе со всеми стоял по колено в воде, наклонившись над лотком, и вместе со всеми однажды перестал искать золото, которого здесь оказалось слишком мало. Но к тому времени вокруг поселка старателей уже появились лавки, трактиры и постоялые дворы, появилось множество людей, и люди калечились, люди болели, люди рожали — людям был нужен доктор. И Джозеф Аткинс достал из чемоданчика свои дипломы и лицензии. Он оказался искусным врачевателем, а его бывший партнер по истощенному участку оказался не менее искусным гробовщиком.
— Чудесный денек сегодня, — заметил доктор Аткинс, приветствуя Степана. — Мой барометр предсказывает, что такая погода еще продержится.
— А мои колени считают, что ваш барометр врет, как всегда, — сказал гробовщик. — К вечеру ждите дождя, джентльмены.
— Уж вы-то, старина, не должны жаловаться на дождь.
— Я и не жалуюсь. Мокрую землю копать гораздо приятнее.
В открытом окне показался шериф Коннели.
— Питерс, заходи, — попросил он озабоченно. — Есть пара вопросов к тебе.
Зайдя в дом, Степан Гончар увидел почти ту же самую картину, какую оставил здесь вчера ночью. Старый Уоллес сидел за столом, уткнувшись лицом в локоть согнутой руки. Разница была только в том, что сейчас он был не мертвецки пьяным, а просто мертвым.
Стол был залит кровью, на полу тоже блестела красная лужа. Правая рука Уоллеса свисала, и под ней на полу валялся револьвер.
— Видишь, до чего доводит пьянство? — с суровой назидательностью произнес шериф. — Говорят, ты вчера привел к Уоллесу гостя?
— Да.
— Кто такой?
Степан Гончар пожал плечами:
— Бродяга.
— Что ему было нужно?
— Проводник.
Шериф держал в руках визитную карточку.
— Этот бродяга кое-что забыл, — сказал он. — Я нашел это на столе, под фляжкой. И десять долларов в дырявом кармане Билла. Похоже, что бродяга выдает себя за Фредерика Штерна из Смитсоновского института. И привык оставлять щедрый задаток. Люди говорят, что вы с ним долго сидели в салуне. Это правда?
— Не так долго.
— О чем вы говорили?
— О музыке.
— О музыке, — с сомнением в голосе повторил Коннели. — Это его фляжка?
— Да. Он угостил Уоллеса.
— Щедрый бродяга, очень щедрый. А как вел себя Билл, когда вы пришли?
— Как обычно. Глотнул и свалился. Этот человек остался ждать, пока он очухается. А я ушел.
— Ты догадываешься, что случилось? — спросил шериф.
— Нет. А ты?
— Нетрудно догадаться. Щедрому бродяге надоело ждать. Он оставил свою карточку и задаток, а сам ушел. Наверняка он скоро вернется сюда. Только вот Билл его подвел. Не знаю, что ему привиделось, но он допил бренди и выстрелил себе в ухо.
— Не думал я, что старик на такое способен, — сказал Степан Гончар.
— Все пьяницы кончают одинаково, — заключил Коннели. — Ты, наверно, не знаешь, что Билл давно к этому катился. С тех самых пор, как его полковник застрелился в день капитуляции Роберта Ли [17]. Вот с того самого дня Билл и начал пить так, как никто больше не пил. Бедняга пьянствовал, чтобы не отправиться за командиром. Он сам мне рассказывал. Все хотел объяснить, что такое честь и гордость настоящего южанина. Жалко... Жалко, что он не прострелил себе башку где-нибудь в другом месте.
Шериф вышел вместе со Степаном из комнаты и сказал гробовщику:
— Можете приступать. За все услуги платит Билл. Думаю, десяти долларов хватит.
— Он большего и не стоит. Но за ним остался еще старый должок на сорок долларов, — проворчал гробовщик.
— Ты их получишь после продажи дома, — ответил шериф.
— Вряд ли мы найдем покупателя на эту лачугу, — сказал Степан. — Знаешь, Брайан, на станции появилась кучка китайцев. Похоже, что это те самые, что работали на прокладке железной дороги. Сейчас они остались без работы, вот я и думаю, чем они станут заниматься в Эшфорде.
— Есть идеи?
— Если ты случайно будешь на станции, загляни к ним, — предложил Степан. — Возможно, их вполне устроит дом Билла. Пусть живут здесь. Они могли бы открыть прачечную. Или харчевню. Или и то и другое. Те, кто будет останавливаться у нас по пути в Дакоту, смогут привести в порядок одежду. А городская казна получит еще несколько долларов.